summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts576
1 files changed, 251 insertions, 325 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
index b7d591665d..115fc4503d 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt.ts
@@ -811,232 +811,224 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
811<context> 811<context>
812 <name>Config</name> 812 <name>Config</name>
813 <message> 813 <message>
814 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 814 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
815 <source>Language changed</source> 815 <source>Language changed</source>
816 <translation>Idioma alterado</translation> 816 <translation>Idioma alterado</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 819 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
820 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 820 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
821 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation> 821 <translation>Tem de reiniciar a aplicação para a mudança de idioma ter efeito.</translation>
822 </message> 822 </message>
823 <message> 823 <message>
824 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 824 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
825 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 825 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
826 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation> 826 <translation>Tamanho actual da cache é %L1 kiB.</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
830 <source>Showing disabled targets</source> 830 <source>Showing disabled targets</source>
831 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 834 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
835 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 835 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 839 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
840 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 840 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
841 <source>Configuration OK</source> 841 <source>Configuration OK</source>
842 <translation>Configuração OK</translation> 842 <translation>Configuração OK</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
846 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 846 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
847 <source>Configuration INVALID</source> 847 <source>Configuration INVALID</source>
848 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation> 848 <translation>Configuração INVÁLIDA</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 851 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
852 <source>Proxy Detection</source> 852 <source>Proxy Detection</source>
853 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation type="unfinished"></translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 856 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
857 <source>The System Proxy settings are invalid! 857 <source>The System Proxy settings are invalid!
858Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 858Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 862 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
863 <source>Select your device</source> 863 <source>Select your device</source>
864 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation> 864 <translation>Seleccione o seu dispositivo</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
868 <source>Set Cache Path</source> 868 <source>Set Cache Path</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 872 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
873 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
874You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
875 <translation>Sansa e200 em modo MTP encontrado!
876Tem de mudar o reprodutor para o modo MSC para instalação.</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
880 <source>H10 20GB in MTP mode found!
881You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
882 <translation>H10 20GB em modo MTP encontrado!
883Tem de mudar o reprodutor para o modo UMS para instalação.</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
887 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 873 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
888Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 874Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message> 876 </message>
891 <message> 877 <message>
892 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
893 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
894 <translation>A não ser que tenha mudado esta instalação irá falhar!</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
898 <source>Fatal error</source> 879 <source>Fatal error</source>
899 <translation>Erro fatal</translation> 880 <translation>Erro fatal</translation>
900 </message> 881 </message>
901 <message> 882 <message>
902 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
903 <source>Detected an unsupported player: 884 <source>Detected an unsupported player:
904%1 885%1
905Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 886Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message> 888 </message>
908 <message> 889 <message>
909 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
910 <source>Fatal: player incompatible</source> 891 <source>Fatal: player incompatible</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 893 </message>
913 <message> 894 <message>
914 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
915 <source>TTS configuration invalid</source> 896 <source>TTS configuration invalid</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 898 </message>
918 <message> 899 <message>
919 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
920 <source>TTS configuration invalid. 901 <source>TTS configuration invalid.
921 Please configure TTS engine.</source> 902 Please configure TTS engine.</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message> 904 </message>
924 <message> 905 <message>
925 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
926 <source>Could not start TTS engine.</source> 907 <source>Could not start TTS engine.</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation type="unfinished"></translation>
928 </message> 909 </message>
929 <message> 910 <message>
930 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
931 <source>Could not start TTS engine. 912 <source>Could not start TTS engine.
932</source> 913</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 915 </message>
935 <message> 916 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
937 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 918 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
938 <source> 919 <source>
939Please configure TTS engine.</source> 920Please configure TTS engine.</source>
940 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 922 </message>
942 <message> 923 <message>
943 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
944 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 925 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 927 </message>
947 <message> 928 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
949 <source>Could not voice test string.</source> 930 <source>Could not voice test string.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 931 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 932 </message>
952 <message> 933 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
954 <source>Could not voice test string. 935 <source>Could not voice test string.
955</source> 936</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 938 </message>
958 <message> 939 <message>
959 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 940 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
960 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 941 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
961 <source>Autodetection</source> 942 <source>Autodetection</source>
962 <translation>Auto-detecção</translation> 943 <translation>Auto-detecção</translation>
963 </message> 944 </message>
964 <message> 945 <message>
965 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 946 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
947 <source>%1 in MTP mode found!
948You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
953 <source>Until you change this installation will fail!</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
966 <source>Could not detect a Mountpoint. 958 <source>Could not detect a Mountpoint.
967Select your Mountpoint manually.</source> 959Select your Mountpoint manually.</source>
968 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem. 960 <translation>Não consegiu detectar um ponto de montagem.
969Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation> 961Seleccione um ponto de montagem manualmente.</translation>
970 </message> 962 </message>
971 <message> 963 <message>
972 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
973 <source>Could not detect a device. 965 <source>Could not detect a device.
974Select your device and Mountpoint manually.</source> 966Select your device and Mountpoint manually.</source>
975 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo. 967 <translation>Não consegiu detectar um dispositivo.
976Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation> 968Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
977 </message> 969 </message>
978 <message> 970 <message>
979 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 971 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
980 <source>Really delete cache?</source> 972 <source>Really delete cache?</source>
981 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation> 973 <translation>Eliminar mesmo a cache?</translation>
982 </message> 974 </message>
983 <message> 975 <message>
984 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 976 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
985 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 977 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
986 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation> 978 <translation>Quer mesmo eliminar a cache? Verique que esta opção está correcta já que irá remover &lt;b&gt;todos&lt;/b&gt; os ficheiros nesta directoria!</translation>
987 </message> 979 </message>
988 <message> 980 <message>
989 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 981 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
990 <source>Path wrong!</source> 982 <source>Path wrong!</source>
991 <translation>Caminho incorrecto!</translation> 983 <translation>Caminho incorrecto!</translation>
992 </message> 984 </message>
993 <message> 985 <message>
994 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 986 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
995 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 987 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
996 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation> 988 <translation>O caminho da cache é inválido. A abortar.</translation>
997 </message> 989 </message>
998 <message> 990 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 991 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
1000 <source>The following errors occurred:</source> 992 <source>The following errors occurred:</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 994 </message>
1003 <message> 995 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 996 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
1005 <source>No mountpoint given</source> 997 <source>No mountpoint given</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 998 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message> 999 </message>
1008 <message> 1000 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 1001 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
1010 <source>Mountpoint does not exist</source> 1002 <source>Mountpoint does not exist</source>
1011 <translation type="unfinished"></translation> 1003 <translation type="unfinished"></translation>
1012 </message> 1004 </message>
1013 <message> 1005 <message>
1014 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 1006 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
1015 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1007 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1009 </message>
1018 <message> 1010 <message>
1019 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 1011 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
1020 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1012 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1014 </message>
1023 <message> 1015 <message>
1024 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 1016 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
1025 <source>No player selected</source> 1017 <source>No player selected</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1018 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message> 1019 </message>
1028 <message> 1020 <message>
1029 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
1030 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1022 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1031 <translation type="unfinished"></translation> 1023 <translation type="unfinished"></translation>
1032 </message> 1024 </message>
1033 <message> 1025 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 1026 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
1035 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1027 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 1029 </message>
1038 <message> 1030 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 1031 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
1040 <source>Configuration error</source> 1032 <source>Configuration error</source>
1041 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation> 1033 <translation type="unfinished">Erro de Configuração</translation>
1042 </message> 1034 </message>
@@ -1249,7 +1241,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1249<context> 1241<context>
1250 <name>Configure</name> 1242 <name>Configure</name>
1251 <message> 1243 <message>
1252 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1244 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1253 <source>English</source> 1245 <source>English</source>
1254 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1246 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1255 <translation>Português (Portugal)</translation> 1247 <translation>Português (Portugal)</translation>
@@ -1312,15 +1304,15 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1312<context> 1304<context>
1313 <name>CreateVoiceWindow</name> 1305 <name>CreateVoiceWindow</name>
1314 <message> 1306 <message>
1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1307 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1308 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1317 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1309 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1318 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1310 <translation>Motor TTS seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1319 </message> 1311 </message>
1320 <message> 1312 <message>
1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1313 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1314 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1324 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1316 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1325 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1317 <translation>Codificador seleccionado: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1326 </message> 1318 </message>
@@ -1390,7 +1382,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1390 </message> 1382 </message>
1391 <message> 1383 <message>
1392 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1384 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1393 <source>Select excutable</source> 1385 <source>Select executable</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1386 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1387 </message>
1396</context> 1388</context>
@@ -1536,47 +1528,47 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1536 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation> 1528 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation>
1537 </message> 1529 </message>
1538 <message> 1530 <message>
1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1540 <source>Backup successful</source> 1532 <source>Backup finished.</source>
1541 <translation type="unfinished">Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1533 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message> 1534 </message>
1543 <message> 1535 <message>
1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1545 <source>Backup failed!</source> 1537 <source>Backup failed!</source>
1546 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation> 1538 <translation type="unfinished">Falha na cópia de segurança!</translation>
1547 </message> 1539 </message>
1548 <message> 1540 <message>
1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1550 <source>Select Backup Filename</source> 1542 <source>Select Backup Filename</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation> 1543 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message> 1544 </message>
1553 <message> 1545 <message>
1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1555 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1547 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1556 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation> 1548 <translation type="unfinished">Esta é compilação do Rockbox actualizada ao minuto. Uma compilação actual será actualizada sempre que houver uma mudança. Última versão é r%1 (%2).</translation>
1557 </message> 1549 </message>
1558 <message> 1550 <message>
1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1560 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1552 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1561 <translation type="unfinished"></translation> 1553 <translation type="unfinished"></translation>
1562 </message> 1554 </message>
1563 <message> 1555 <message>
1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1565 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1557 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1566 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation> 1558 <translation type="unfinished">Esta é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1567 </message> 1559 </message>
1568 <message> 1560 <message>
1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1570 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1562 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1571 <translation type="unfinished"></translation> 1563 <translation type="unfinished"></translation>
1572 </message> 1564 </message>
1573 <message> 1565 <message>
1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1575 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1567 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1576 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation> 1568 <translation type="unfinished">Estas são compiladas todos os dias do código fonte em actual, desenvolvimento. Este tem normalmente mais capacidades que a última versão estável mas pode ser muito menos estável. Capacidades podem mudar regularmente.</translation>
1577 </message> 1569 </message>
1578 <message> 1570 <message>
1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1572 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1581 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1573 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1582 </message> 1574 </message>
@@ -1727,6 +1719,24 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1727 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1719 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1728 <translation type="unfinished"></translation> 1720 <translation type="unfinished"></translation>
1729 </message> 1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1724 <source>(unknown vendor name) </source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1729 <source>(unknown product name)</source>
1730 <translation type="unfinished"></translation>
1731 </message>
1732</context>
1733<context>
1734 <name>QuaZipFile</name>
1735 <message>
1736 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1737 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1738 <translation type="unfinished"></translation>
1739 </message>
1730</context> 1740</context>
1731<context> 1741<context>
1732 <name>RbUtilQt</name> 1742 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1758,7 +1768,7 @@ Seleccione um dispositivo e um ponto de montagem manualmente.</translation>
1758 </message> 1768 </message>
1759 <message> 1769 <message>
1760 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1761 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1762 <source>Configuration error</source> 1772 <source>Configuration error</source>
1763 <translation>Erro de Configuração</translation> 1773 <translation>Erro de Configuração</translation>
1764 </message> 1774 </message>
@@ -1819,10 +1829,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1819 <message> 1829 <message>
1820 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1821 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1825 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1835 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1826 <source>Confirm Installation</source> 1836 <source>Confirm Installation</source>
1827 <translation>Confirmar Instalação</translation> 1837 <translation>Confirmar Instalação</translation>
1828 </message> 1838 </message>
@@ -1845,7 +1855,7 @@ Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mai
1845 </message> 1855 </message>
1846 <message> 1856 <message>
1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1849 <source>Mount point is wrong!</source> 1859 <source>Mount point is wrong!</source>
1850 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation> 1860 <translation>Ponto de montagem está errado!</translation>
1851 </message> 1861 </message>
@@ -1870,235 +1880,240 @@ Isto irá instalar Rockbox %1. Para instalar a compilação de desvolvimento mai
1870 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation> 1880 <translation>Instalação do Rockbox detectada. Deseja criar uma cópia de segurança antes?</translation>
1871 </message> 1881 </message>
1872 <message> 1882 <message>
1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1874 <source>Starting backup...</source> 1884 <source>Starting backup...</source>
1875 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation> 1885 <translation>Iniciando a cópia de segurança...</translation>
1876 </message> 1886 </message>
1877 <message> 1887 <message>
1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1889 <source>Beginning Backup...</source>
1890 <translation type="unfinished">Iniciando cópia de segurança...</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1879 <source>Backup successful</source> 1894 <source>Backup successful</source>
1880 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation> 1895 <translation>Cópia de segurança criada com sucesso</translation>
1881 </message> 1896 </message>
1882 <message> 1897 <message>
1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1884 <source>Backup failed!</source> 1899 <source>Backup failed!</source>
1885 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation> 1900 <translation>Falha na cópia de segurança!</translation>
1886 </message> 1901 </message>
1887 <message> 1902 <message>
1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1889 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1904 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1890 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation> 1905 <translation>Deseja instalar a Rotina de Arranque?</translation>
1891 </message> 1906 </message>
1892 <message> 1907 <message>
1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
1894 <source>No install method known.</source> 1909 <source>No install method known.</source>
1895 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation> 1910 <translation>Nenhum método de instalação conhecido.</translation>
1896 </message> 1911 </message>
1897 <message> 1912 <message>
1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
1899 <source>Bootloader detected</source> 1914 <source>Bootloader detected</source>
1900 <translation>Rotina de arranque detectada</translation> 1915 <translation>Rotina de arranque detectada</translation>
1901 </message> 1916 </message>
1902 <message> 1917 <message>
1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1904 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1919 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1905 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation> 1920 <translation>Rotina de arranque já instalada. Deseja reinstalá-la?</translation>
1906 </message> 1921 </message>
1907 <message> 1922 <message>
1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1909 <source>Create Bootloader backup</source> 1924 <source>Create Bootloader backup</source>
1910 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation> 1925 <translation>Criar cópia de segurança da rotina de arranque</translation>
1911 </message> 1926 </message>
1912 <message> 1927 <message>
1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
1914 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1929 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1915Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1930Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1916 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada. 1931 <translation>Pde criar uma cópia de segurança da rotina original de arranque. Pressione &quot;Sim&quot; para seleccionar uma directoria de saída no computador para guardar a cópia. O ficheiro será colocado numa nova directoria &quot;%1&quot; criada dentro da directoria seleccionada.
1917Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation> 1932Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
1918 </message> 1933 </message>
1919 <message> 1934 <message>
1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
1921 <source>Browse backup folder</source> 1936 <source>Browse backup folder</source>
1922 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation> 1937 <translation>Explorar directoria de cópias de segurança</translation>
1923 </message> 1938 </message>
1924 <message> 1939 <message>
1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1926 <source>Prerequisites</source> 1941 <source>Prerequisites</source>
1927 <translation>Pré-requesitos</translation> 1942 <translation>Pré-requesitos</translation>
1928 </message> 1943 </message>
1929 <message> 1944 <message>
1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1931 <source>Select firmware file</source> 1946 <source>Select firmware file</source>
1932 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation> 1947 <translation>Seleccione ficheiro de firmware</translation>
1933 </message> 1948 </message>
1934 <message> 1949 <message>
1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
1936 <source>Error opening firmware file</source> 1951 <source>Error opening firmware file</source>
1937 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation> 1952 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de firmware</translation>
1938 </message> 1953 </message>
1939 <message> 1954 <message>
1940 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
1941 <source>Backup error</source> 1956 <source>Backup error</source>
1942 <translation>Erro na cópia de segurança</translation> 1957 <translation>Erro na cópia de segurança</translation>
1943 </message> 1958 </message>
1944 <message> 1959 <message>
1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1946 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1961 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1947 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation> 1962 <translation>Falha na criação da cópia de segurança. Continuar?</translation>
1948 </message> 1963 </message>
1949 <message> 1964 <message>
1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
1951 <source>Manual steps required</source> 1966 <source>Manual steps required</source>
1952 <translation>Passos manuais necessários</translation> 1967 <translation>Passos manuais necessários</translation>
1953 </message> 1968 </message>
1954 <message> 1969 <message>
1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1957 <source>No Rockbox installation found</source> 1972 <source>No Rockbox installation found</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation> 1973 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message> 1974 </message>
1960 <message> 1975 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1962 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1977 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1963 <translation type="unfinished"></translation> 1978 <translation type="unfinished"></translation>
1964 </message> 1979 </message>
1965 <message> 1980 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1967 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1982 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1968 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation> 1983 <translation>Deseja instalar os pacotes de fontes?</translation>
1969 </message> 1984 </message>
1970 <message> 1985 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1972 <source>Warning</source> 1987 <source>Warning</source>
1973 <translation>Aviso</translation> 1988 <translation>Aviso</translation>
1974 </message> 1989 </message>
1975 <message> 1990 <message>
1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1977 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1992 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1978 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation> 1993 <translation>A Aplicação está ainda a transferir informação sobre novas compilações. Por favor, tente de novo em breve.</translation>
1979 </message> 1994 </message>
1980 <message> 1995 <message>
1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1982 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1997 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation> 1998 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message> 1999 </message>
1985 <message> 2000 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1987 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2002 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1988 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation> 2003 <translation>Deseja instalar o ficheiro de voz?</translation>
1989 </message> 2004 </message>
1990 <message> 2005 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1992 <source>Error</source> 2007 <source>Error</source>
1993 <translation>Erro</translation> 2008 <translation>Erro</translation>
1994 </message> 2009 </message>
1995 <message> 2010 <message>
1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1997 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2012 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1998 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation> 2013 <translation>O seu dispositivo não tem uma extensão do doom. A abortar.</translation>
1999 </message> 2014 </message>
2000 <message> 2015 <message>
2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
2002 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2017 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2003 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation> 2018 <translation>Deseja instalar os ficheiros extras de jogo?</translation>
2004 </message> 2019 </message>
2005 <message> 2020 <message>
2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
2007 <source>Confirm Uninstallation</source> 2022 <source>Confirm Uninstallation</source>
2008 <translation>Confirmar Desinstalação</translation> 2023 <translation>Confirmar Desinstalação</translation>
2009 </message> 2024 </message>
2010 <message> 2025 <message>
2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
2012 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2027 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2013 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation> 2028 <translation>Quer mesmo desinstalar a Rotina de Arranque?</translation>
2014 </message> 2029 </message>
2015 <message> 2030 <message>
2016 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
2017 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2032 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation> 2033 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message> 2034 </message>
2020 <message> 2035 <message>
2021 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2022 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2037 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2023 <translation type="unfinished"></translation> 2038 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message> 2039 </message>
2025 <message> 2040 <message>
2026 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2027 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2042 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2028 <translation type="unfinished"></translation> 2043 <translation type="unfinished"></translation>
2029 </message> 2044 </message>
2030 <message> 2045 <message>
2031 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2032 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2047 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2033 <translation type="unfinished"></translation> 2048 <translation type="unfinished"></translation>
2034 </message> 2049 </message>
2035 <message> 2050 <message>
2036 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
2037 <source>Confirm download</source> 2052 <source>Confirm download</source>
2038 <translation>Confirmar transferência</translation> 2053 <translation>Confirmar transferência</translation>
2039 </message> 2054 </message>
2040 <message> 2055 <message>
2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
2042 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2057 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2043 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation> 2058 <translation>Deseja transferir o manual? O manual será guardado na directoria raiz do reprodutor.</translation>
2044 </message> 2059 </message>
2045 <message> 2060 <message>
2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
2047 <source>Confirm installation</source> 2062 <source>Confirm installation</source>
2048 <translation>Confirmar instalação</translation> 2063 <translation>Confirmar instalação</translation>
2049 </message> 2064 </message>
2050 <message> 2065 <message>
2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2052 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2067 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2053 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation> 2068 <translation>Deseja instalar o Rockbox Utility no reprodutor? Após a instalação pode corrê-lo do disco rígido do reprodutor.</translation>
2054 </message> 2069 </message>
2055 <message> 2070 <message>
2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
2057 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2072 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2058 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation> 2073 <translation>Instalando Rockbox Utility</translation>
2059 </message> 2074 </message>
2060 <message> 2075 <message>
2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
2062 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2077 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2063 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation> 2078 <translation>Erro ao instalar Rockbox Utility</translation>
2064 </message> 2079 </message>
2065 <message> 2080 <message>
2066 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
2067 <source>Installing user configuration</source> 2082 <source>Installing user configuration</source>
2068 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation> 2083 <translation>Instalando a configuração do utilizador</translation>
2069 </message> 2084 </message>
2070 <message> 2085 <message>
2071 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
2072 <source>Error installing user configuration</source> 2087 <source>Error installing user configuration</source>
2073 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation> 2088 <translation>Erro ao instalar a configuração do utilizador</translation>
2074 </message> 2089 </message>
2075 <message> 2090 <message>
2076 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
2077 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2092 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2078 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation> 2093 <translation>Rockbox Utility instalado com sucesso.</translation>
2079 </message> 2094 </message>
2080 <message> 2095 <message>
2081 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
2082 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2097 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2083 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation> 2098 <translation>A sua configuração é inválida. Por favor, vá ao diálogo de configuração e verifique que os valores inseridos estão correctos.</translation>
2084 </message> 2099 </message>
2085 <message> 2100 <message>
2086 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2087 <source>Checking for update ...</source> 2102 <source>Checking for update ...</source>
2088 <translation type="unfinished"></translation> 2103 <translation type="unfinished"></translation>
2089 </message> 2104 </message>
2090 <message> 2105 <message>
2091 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2106 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2092 <source>RockboxUtility Update available</source> 2107 <source>RockboxUtility Update available</source>
2093 <translation type="unfinished"></translation> 2108 <translation type="unfinished"></translation>
2094 </message> 2109 </message>
2095 <message> 2110 <message>
2096 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2111 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2097 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2112 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2098 <translation type="unfinished"></translation> 2113 <translation type="unfinished"></translation>
2099 </message> 2114 </message>
2100 <message> 2115 <message>
2101 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2102 <source>Bootloader installation skipped</source> 2117 <source>Bootloader installation skipped</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation> 2118 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message> 2119 </message>
@@ -2113,7 +2128,7 @@ Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
2113 <translation type="unfinished"></translation> 2128 <translation type="unfinished"></translation>
2114 </message> 2129 </message>
2115 <message> 2130 <message>
2116 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2131 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2117 <source>Bootloader installation aborted</source> 2132 <source>Bootloader installation aborted</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation> 2133 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message> 2134 </message>
@@ -2234,11 +2249,6 @@ Pressione &quot;No&quot; para passar este passo.</translation>
2234 <translation>Instalar temas</translation> 2249 <translation>Instalar temas</translation>
2235 </message> 2250 </message>
2236 <message> 2251 <message>
2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2238 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2239 <translation>&lt;b&gt;Instalar Temas&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;O aspecto do Rockbox pode ser alterado através de temas. Pode escolher e instalar vários temas oficialmente distribuídos.</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2243 <source>Install game files</source> 2253 <source>Install game files</source>
2244 <translation>Instalar ficheiros de jogo</translation> 2254 <translation>Instalar ficheiros de jogo</translation>
@@ -2435,6 +2445,11 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2435 <translation>&amp;Ajuda</translation> 2445 <translation>&amp;Ajuda</translation>
2436 </message> 2446 </message>
2437 <message> 2447 <message>
2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2449 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2438 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2453 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2439 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2454 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2440 <translation type="unfinished"></translation> 2455 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2659,51 +2674,89 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2659<context> 2674<context>
2660 <name>System</name> 2675 <name>System</name>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2663 <source>Guest</source> 2678 <source>Guest</source>
2664 <translation type="unfinished">Convidado</translation> 2679 <translation type="unfinished">Convidado</translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2668 <source>Admin</source> 2683 <source>Admin</source>
2669 <translation type="unfinished">Administrador</translation> 2684 <translation type="unfinished">Administrador</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2673 <source>User</source> 2688 <source>User</source>
2674 <translation type="unfinished">Utilizador</translation> 2689 <translation type="unfinished">Utilizador</translation>
2675 </message> 2690 </message>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2692 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2678 <source>Error</source> 2693 <source>Error</source>
2679 <translation type="unfinished">Erro</translation> 2694 <translation type="unfinished">Erro</translation>
2680 </message> 2695 </message>
2681 <message> 2696 <message>
2682 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2697 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2698 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2684 <source>(no description available)</source> 2699 <source>(no description available)</source>
2685 <translation type="unfinished">(sem descrição disponível)</translation> 2700 <translation type="unfinished">(sem descrição disponível)</translation>
2686 </message> 2701 </message>
2687</context> 2702</context>
2688<context> 2703<context>
2704 <name>TTSBase</name>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2707 <source>Espeak TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2712 <source>Flite TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2717 <source>Swift TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2722 <source>SAPI TTS Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2727 <source>Festival TTS Engine</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2732 <source>OS X System Engine</source>
2733 <translation type="unfinished"></translation>
2734 </message>
2735</context>
2736<context>
2689 <name>TTSCarbon</name> 2737 <name>TTSCarbon</name>
2690 <message> 2738 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2692 <source>Voice:</source> 2740 <source>Voice:</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation> 2741 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message> 2742 </message>
2695 <message> 2743 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2697 <source>Speed (words/min):</source> 2745 <source>Speed (words/min):</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation> 2746 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message> 2747 </message>
2700 <message> 2748 <message>
2701 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2750 <source>Pitch (0 for default):</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2702 <source>Could not voice string</source> 2755 <source>Could not voice string</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation> 2756 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message> 2757 </message>
2705 <message> 2758 <message>
2706 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2759 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2707 <source>Could not convert intermediate file</source> 2760 <source>Could not convert intermediate file</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation> 2761 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message> 2762 </message>
@@ -2757,32 +2810,32 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2757<context> 2810<context>
2758 <name>TTSSapi</name> 2811 <name>TTSSapi</name>
2759 <message> 2812 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2761 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2814 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2762 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation> 2815 <translation>Não consegiu copiar o Sapi-script</translation>
2763 </message> 2816 </message>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2766 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2819 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2767 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation> 2820 <translation>Não consegiu iniciar o Sapi-script</translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2771 <source>Language:</source> 2824 <source>Language:</source>
2772 <translation type="unfinished"></translation> 2825 <translation type="unfinished"></translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2776 <source>Voice:</source> 2829 <source>Voice:</source>
2777 <translation type="unfinished"></translation> 2830 <translation type="unfinished"></translation>
2778 </message> 2831 </message>
2779 <message> 2832 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2833 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2781 <source>Speed:</source> 2834 <source>Speed:</source>
2782 <translation type="unfinished"></translation> 2835 <translation type="unfinished"></translation>
2783 </message> 2836 </message>
2784 <message> 2837 <message>
2785 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2838 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2786 <source>Options:</source> 2839 <source>Options:</source>
2787 <translation type="unfinished"></translation> 2840 <translation type="unfinished"></translation>
2788 </message> 2841 </message>
@@ -2868,23 +2921,24 @@ se instalou o ficheiro de voz, o Rockbox irá falar.</translation>
2868 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation> 2921 <translation type="unfinished">Codificando ficheiros...</translation>
2869 </message> 2922 </message>
2870 <message> 2923 <message>
2871 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2924 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2925 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2872 <source>Voicing aborted</source> 2926 <source>Voicing aborted</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation> 2927 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message> 2928 </message>
2875 <message> 2929 <message>
2876 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2930 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2878 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2932 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message> 2934 </message>
2881 <message> 2935 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2883 <source>Encoding aborted</source> 2937 <source>Encoding aborted</source>
2884 <translation type="unfinished"></translation> 2938 <translation type="unfinished"></translation>
2885 </message> 2939 </message>
2886 <message> 2940 <message>
2887 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2941 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2888 <source>Encoding of %1 failed</source> 2942 <source>Encoding of %1 failed</source>
2889 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation> 2943 <translation type="unfinished">Codificação de %1 falhou</translation>
2890 </message> 2944 </message>
@@ -3030,94 +3084,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3030 </message> 3084 </message>
3031</context> 3085</context>
3032<context> 3086<context>
3033 <name>UnZip</name>
3034 <message>
3035 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3036 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3037 <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3041 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3042 <translation>Falha ao iniciaçizar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3046 <source>zlib library error.</source>
3047 <translation>erro de biblioteca zlib.</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3051 <source>Unable to create or open file.</source>
3052 <translation>Incapaz de criar ou abrir ficheiro.</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3056 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3057 <translation>Arquivo parcialmente corrompido. Alguns ficheiros podem ter sido extraídos.</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3061 <source>Corrupted archive.</source>
3062 <translation>Arquivo corrupto.</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3066 <source>Wrong password.</source>
3067 <translation>Palavra-chave errada.</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3071 <source>No archive has been created yet.</source>
3072 <translation>Nenhum arquivo foi ainda criado.</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3076 <source>File or directory does not exist.</source>
3077 <translation>Ficheiro ou directoria não existe.</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3081 <source>File read error.</source>
3082 <translation>Erro de leitura de ficheiro.</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3086 <source>File write error.</source>
3087 <translation>Erro na escrita de ficheiro.</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3091 <source>File seek error.</source>
3092 <translation>Erro de procura de ficheiro.</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3096 <source>Unable to create a directory.</source>
3097 <translation>Incapaz de criar uma directoria.</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3101 <source>Invalid device.</source>
3102 <translation>Dispositivo inválido.</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3106 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3107 <translation>Arquivo zip inválido ou incompatível.</translation>
3108 </message>
3109 <message>
3110 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3111 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3112 <translation>Cabeçalhos inconsistentes. Arquivo pode estar corrupto.</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3116 <source>Unknown error.</source>
3117 <translation>Erro desconhecido.</translation>
3118 </message>
3119</context>
3120<context>
3121 <name>UninstallFrm</name> 3087 <name>UninstallFrm</name>
3122 <message> 3088 <message>
3123 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3089 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3223,72 +3189,72 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3223 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation> 3189 <translation>Iniciando geração dos ficheiros de voz</translation>
3224 </message> 3190 </message>
3225 <message> 3191 <message>
3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3192 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3227 <source>Downloading voice info...</source> 3193 <source>Downloading voice info...</source>
3228 <translation type="unfinished"></translation> 3194 <translation type="unfinished"></translation>
3229 </message> 3195 </message>
3230 <message> 3196 <message>
3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3197 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3232 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3198 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3233 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation> 3199 <translation>Erro de transferência: recebido erro de HTTP %1.</translation>
3234 </message> 3200 </message>
3235 <message> 3201 <message>
3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3202 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3237 <source>Cached file used.</source> 3203 <source>Cached file used.</source>
3238 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation> 3204 <translation>Ficheiro da cache usado.</translation>
3239 </message> 3205 </message>
3240 <message> 3206 <message>
3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3207 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3242 <source>Download error: %1</source> 3208 <source>Download error: %1</source>
3243 <translation>Erro de transferência: %1</translation> 3209 <translation>Erro de transferência: %1</translation>
3244 </message> 3210 </message>
3245 <message> 3211 <message>
3246 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3212 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3247 <source>Download finished.</source> 3213 <source>Download finished.</source>
3248 <translation>Tranferência terminada.</translation> 3214 <translation>Tranferência terminada.</translation>
3249 </message> 3215 </message>
3250 <message> 3216 <message>
3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3217 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3252 <source>failed to open downloaded file</source> 3218 <source>failed to open downloaded file</source>
3253 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation> 3219 <translation>falha ao abrir ficheiro transferido</translation>
3254 </message> 3220 </message>
3255 <message> 3221 <message>
3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3222 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3257 <source>Reading strings...</source> 3223 <source>Reading strings...</source>
3258 <translation type="unfinished"></translation> 3224 <translation type="unfinished"></translation>
3259 </message> 3225 </message>
3260 <message> 3226 <message>
3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3227 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3262 <source>Creating voicefiles...</source> 3228 <source>Creating voicefiles...</source>
3263 <translation type="unfinished"></translation> 3229 <translation type="unfinished"></translation>
3264 </message> 3230 </message>
3265 <message> 3231 <message>
3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3232 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3267 <source>Cleaning up...</source> 3233 <source>Cleaning up...</source>
3268 <translation type="unfinished"></translation> 3234 <translation type="unfinished"></translation>
3269 </message> 3235 </message>
3270 <message> 3236 <message>
3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3237 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3272 <source>Finished</source> 3238 <source>Finished</source>
3273 <translation type="unfinished"></translation> 3239 <translation type="unfinished"></translation>
3274 </message> 3240 </message>
3275 <message> 3241 <message>
3276 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3242 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3277 <source>The downloaded file was empty!</source> 3243 <source>The downloaded file was empty!</source>
3278 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation> 3244 <translation>O ficheiro transferido estava vazio!</translation>
3279 </message> 3245 </message>
3280 <message> 3246 <message>
3281 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3247 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3282 <source>Error opening downloaded file</source> 3248 <source>Error opening downloaded file</source>
3283 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation> 3249 <translation>Erro ao abrir ficheiro transferido</translation>
3284 </message> 3250 </message>
3285 <message> 3251 <message>
3286 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3252 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3287 <source>Error opening output file</source> 3253 <source>Error opening output file</source>
3288 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation> 3254 <translation>Erro ao abrir o ficheiro de saída</translation>
3289 </message> 3255 </message>
3290 <message> 3256 <message>
3291 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3257 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3292 <source>successfully created.</source> 3258 <source>successfully created.</source>
3293 <translation>criado com sucesso.</translation> 3259 <translation>criado com sucesso.</translation>
3294 </message> 3260 </message>
@@ -3299,59 +3265,6 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3299 </message> 3265 </message>
3300</context> 3266</context>
3301<context> 3267<context>
3302 <name>Zip</name>
3303 <message>
3304 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3305 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3306 <translation>Operação ZIP completada com sucesso.</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3310 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3311 <translation>Falha ao iniciaçizar ou carregar a biblioteca zlib.</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3315 <source>zlib library error.</source>
3316 <translation>erro de biblioteca zlib.</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3320 <source>Unable to create or open file.</source>
3321 <translation>Incapaz de criar ou abrir ficheiro.</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3325 <source>No archive has been created yet.</source>
3326 <translation>Nenhum arquivo foi ainda criado.</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3330 <source>File or directory does not exist.</source>
3331 <translation>Ficheiro ou directoria não existe.</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3335 <source>File read error.</source>
3336 <translation>Erro de leitura de ficheiro.</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3340 <source>File write error.</source>
3341 <translation>Erro de escrita de ficheiro.</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3345 <source>File seek error.</source>
3346 <translation>Erro de procura de ficheiro.</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3350 <source>Unknown error.</source>
3351 <translation>Erro desconhecido.</translation>
3352 </message>
3353</context>
3354<context>
3355 <name>ZipInstaller</name> 3268 <name>ZipInstaller</name>
3356 <message> 3269 <message>
3357 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3270 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3394,37 +3307,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3394 <translation>Extraindo ficheiro.</translation> 3307 <translation>Extraindo ficheiro.</translation>
3395 </message> 3308 </message>
3396 <message> 3309 <message>
3397 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3310 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3398 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3311 <source>Extraction failed!</source>
3399 <translation>Falha na abertura do arquivo: %1.</translation> 3312 <translation type="unfinished"></translation>
3400 </message> 3313 </message>
3401 <message> 3314 <message>
3402 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3315 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3403 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3316 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3404 <translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation> 3317 <translation>Sem espaço suficiente em disco! A abortar.</translation>
3405 </message> 3318 </message>
3406 <message> 3319 <message>
3407 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3320 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3408 <source>Extracting failed: %1.</source>
3409 <translation>Falha na extracção: %1.</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3413 <source>Installing file.</source> 3321 <source>Installing file.</source>
3414 <translation>instanlando ficheiro.</translation> 3322 <translation>instanlando ficheiro.</translation>
3415 </message> 3323 </message>
3416 <message> 3324 <message>
3417 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3325 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3418 <source>Installing file failed.</source> 3326 <source>Installing file failed.</source>
3419 <translation>Falha na instalação do ficheiro.</translation> 3327 <translation>Falha na instalação do ficheiro.</translation>
3420 </message> 3328 </message>
3421 <message> 3329 <message>
3422 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3330 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3423 <source>Creating installation log</source> 3331 <source>Creating installation log</source>
3424 <translation>Criando registo da instalação</translation> 3332 <translation>Criando registo da instalação</translation>
3425 </message> 3333 </message>
3426</context> 3334</context>
3427<context> 3335<context>
3336 <name>ZipUtil</name>
3337 <message>
3338 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3339 <source>Creating output path failed</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3344 <source>Creating output file failed</source>
3345 <translation type="unfinished"></translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3349 <source>Error during Zip operation</source>
3350 <translation type="unfinished"></translation>
3351 </message>
3352</context>
3353<context>
3428 <name>aboutBox</name> 3354 <name>aboutBox</name>
3429 <message> 3355 <message>
3430 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3356 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>