summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts1532
1 files changed, 780 insertions, 752 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
index 2ac6f23992..dacbd1406f 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_nl.ts
@@ -2,223 +2,148 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="nl"> 3<TS version="2.0" language="nl">
4<context> 4<context>
5 <name></name>
6 <message>
7 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="94"/>
8 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="100"/>
9 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="161"/>
10 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="182"/>
11 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="234"/>
12 <source>Can&apos;t open file %s!</source>
13 <translation>Kan bestand %s niet openen!</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="105"/>
17 <source>Bootloader size is %d bytes</source>
18 <translation>Bootloader grootte is %d bytes</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="109"/>
22 <source>Firmware size is %d bytes</source>
23 <translation>Firmware grootte is %d bytes</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="114"/>
27 <source>Can&apos;t allocate %d bytes!</source>
28 <translation>Kan geen %d bytes alloceren!</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="119"/>
32 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="193"/>
33 <source>Reading %s into memory...</source>
34 <translation>Bezig met inlezen van %s...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="122"/>
38 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="197"/>
39 <source>Can&apos;t read file %s to memory!</source>
40 <translation>Kan %s niet inlezen!</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="129"/>
44 <source>File %s isn&apos;t a valid ChinaChip firmware!</source>
45 <translation>%s is geen geldige ChinaChip firmware!</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="151"/>
49 <source>Couldn&apos;t find ccpmp.bin in %s!</source>
50 <translation>Kon ccpmp.bin niet vinden in %s!</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="154"/>
54 <source>Found ccpmp.bin at %d bytes</source>
55 <translation>ccpmp.bin gevonden op %d bytes</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="165"/>
59 <source>Writing %d bytes to %s...</source>
60 <translation>Bezig met schrijven van %d bytes naar %s...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="168"/>
64 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="241"/>
65 <source>Can&apos;t write to file %s!</source>
66 <translation>Kan niet schrijven naar %s!</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="174"/>
70 <source>Renaming it to ccpmp.old...</source>
71 <translation>Bezig met hernoemen naar ccpmp.old...</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="189"/>
75 <source>Making place for ccpmp.bin...</source>
76 <translation>Bezig met ruimte maken voor ccpmp.bin...</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="202"/>
80 <source>Adding header to %s...</source>
81 <translation>Bezig met toevoegen van hoofding aan %s...</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="212"/>
85 <source>Can&apos;t obtain current time!</source>
86 <translation>Kan de huidige tijd niet bekomen!</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="222"/>
90 <source>Computing checksum...</source>
91 <translation>Bezig met berekenen van controlesom...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="226"/>
95 <source>Updating main header...</source>
96 <translation>Bezig met updaten van hoofding...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../../chinachippatcher/chinachip.c" line="238"/>
100 <source>Writing output to %s...</source>
101 <translation>Bezig met schrijven van uitvoer naar %s...</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>BootloaderInstallAms</name> 5 <name>BootloaderInstallAms</name>
106 <message> 6 <message>
107 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/> 7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
108 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
109 <translation>Bootloader installatie vereist u om een firmware bestand van de Originele Firmware te voorzien (bin bestand). U moet dit bestand zelf downloaden wegens juridische redenen. Druk op Ok om verder te gaan en uw computer te doorbladeren voor dit bestand.</translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 10 </message>
111 <message> 11 <message>
112 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="47"/> 12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
113 <source>Downloading bootloader file</source> 13 <source>Downloading bootloader file</source>
114 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 14 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
115 </message> 15 </message>
116 <message> 16 <message>
117 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="83"/>
118 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/> 17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="94"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="107"/>
119 <source>Could not load %1</source> 19 <source>Could not load %1</source>
120 <translation>Kon %1 niet laden</translation> 20 <translation>Kon %1 niet laden</translation>
121 </message> 21 </message>
122 <message> 22 <message>
123 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="114"/> 23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="122"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="132"/>
124 <source>Patching Firmware...</source> 29 <source>Patching Firmware...</source>
125 <translation>Bezig met pachen van firmware...</translation> 30 <translation>Bezig met pachen van firmware...</translation>
126 </message> 31 </message>
127 <message> 32 <message>
128 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="125"/> 33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="143"/>
129 <source>Could not open %1 for writing</source> 34 <source>Could not open %1 for writing</source>
130 <translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation> 35 <translation>Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
131 </message> 36 </message>
132 <message> 37 <message>
133 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="137"/> 38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="156"/>
134 <source>Could not write firmware file</source> 39 <source>Could not write firmware file</source>
135 <translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation> 40 <translation>Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
136 </message> 41 </message>
137 <message> 42 <message>
138 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="152"/> 43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="172"/>
139 <source>Success: modified firmware file created</source> 44 <source>Success: modified firmware file created</source>
140 <translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation> 45 <translation>Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
141 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="180"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
142</context> 52</context>
143<context> 53<context>
144 <name>BootloaderInstallBase</name> 54 <name>BootloaderInstallBase</name>
145 <message> 55 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/> 56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
147 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
148 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 58 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
149 </message> 59 </message>
150 <message> 60 <message>
151 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/> 61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/>
152 <source>Download error: %1</source> 62 <source>Download error: %1</source>
153 <translation>Download fout : %1</translation> 63 <translation>Download fout : %1</translation>
154 </message> 64 </message>
155 <message> 65 <message>
156 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="81"/> 66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="87"/>
157 <source>Download finished (cache used).</source> 67 <source>Download finished (cache used).</source>
158 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation> 68 <translation>Download voltooid (cache gebruikt).</translation>
159 </message> 69 </message>
160 <message> 70 <message>
161 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="83"/> 71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="89"/>
162 <source>Download finished.</source> 72 <source>Download finished.</source>
163 <translation>Download voltooid.</translation> 73 <translation>Download voltooid.</translation>
164 </message> 74 </message>
165 <message> 75 <message>
166 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="104"/> 76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="110"/>
167 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
168 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation> 78 <translation>Maak een backup van de Originele Firmware.</translation>
169 </message> 79 </message>
170 <message> 80 <message>
171 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="106"/> 81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/>
172 <source>Creating backup folder failed</source> 82 <source>Creating backup folder failed</source>
173 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation> 83 <translation>Aanmaken van backup map heeft gefaald</translation>
174 </message> 84 </message>
175 <message> 85 <message>
176 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="112"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="118"/>
177 <source>Creating backup copy failed.</source> 87 <source>Creating backup copy failed.</source>
178 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation> 88 <translation>Aanmaken van backup kopie heeft gefaald.</translation>
179 </message> 89 </message>
180 <message> 90 <message>
181 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="115"/> 91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="121"/>
182 <source>Backup created.</source> 92 <source>Backup created.</source>
183 <translation>Backup aangemaakt.</translation> 93 <translation>Backup aangemaakt.</translation>
184 </message> 94 </message>
185 <message> 95 <message>
186 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="128"/> 96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
187 <source>Creating installation log</source> 97 <source>Creating installation log</source>
188 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation> 98 <translation>Bezig met creëren van installatie log</translation>
189 </message> 99 </message>
190 <message> 100 <message>
191 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/> 101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="158"/>
192 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source> 102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
193 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation> 103 <translation>Bootloader installatie is bijna voltooid. De installatie &lt;b&gt;vereist&lt;/b&gt; dat u de volgende stappen handmatig uitvoert:</translation>
194 </message> 104 </message>
195 <message> 105 <message>
196 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/> 106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
197 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source> 107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
198 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw speler.&lt;/li&gt;</translation> 108 <translation>&lt;li&gt;Verwijder veilig uw speler.&lt;/li&gt;</translation>
199 </message> 109 </message>
200 <message> 110 <message>
201 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/> 111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/>
202 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source> 112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
203 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler naar de Originele Firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.&lt;/li&gt;</translation> 113 <translation>&lt;li&gt;Herstart uw speler naar de Originele Firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Voer een Firmware upgrade uit, gebruik makend van de functionaliteit van de Originele Firmware. Gelieve de handleiding van uw speler na te zien voor meer details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nadat de Firmware upgedatete is, herstart uw speler.&lt;/li&gt;</translation>
204 </message> 114 </message>
205 <message> 115 <message>
206 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/> 116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="176"/>
207 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source> 117 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
208 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation> 118 <translation>&lt;li&gt;Zet de speler uit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Steek de oplader erin&lt;/li&gt;</translation>
209 </message> 119 </message>
210 <message> 120 <message>
211 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/> 121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="181"/>
212 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source> 122 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
213 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation> 123 <translation>&lt;li&gt;Ontkoppel USB en stroomadapters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om de speler uit te schakelen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zet de batterij schakelaar aan en uit op de speler&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hou &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; ingedrukt om in Rockbox op te starten&lt;/li&gt;</translation>
214 </message> 124 </message>
215 <message> 125 <message>
216 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="182"/> 126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="188"/>
217 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 127 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
218 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;verplicht&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation> 128 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Noot:&lt;/b&gt; U kan veilig andere delen eerst installeren, maar de hierboven vermelde stappen zijn &lt;b&gt;verplicht&lt;/b&gt; om de installatie te voltooien!&lt;/p&gt;</translation>
219 </message> 129 </message>
220 <message> 130 <message>
221 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="140"/> 131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="202"/>
132 <source>Waiting for system to remount player</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
137 <source>Player remounted</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="237"/>
142 <source>Timeout on remount</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="146"/>
222 <source>Installation log created</source> 147 <source>Installation log created</source>
223 <translation>Installatie log aangemaakt</translation> 148 <translation>Installatie log aangemaakt</translation>
224 </message> 149 </message>
@@ -450,95 +375,101 @@
450 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation> 375 <translation>Fout: kan geen buffer geheugen alloceren!</translation>
451 </message> 376 </message>
452 <message> 377 <message>
453 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="63"/> 378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
454 <source>No Ipod detected
455Permission for disc access denied!</source>
456 <translation>Geen Ipod gevonden
457Machtigingen voor schijf toegang geweigerd!</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
461 <source>No Ipod detected!</source>
462 <translation>Geen Ipod gevonden!</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="76"/>
466 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="115"/>
467 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
468See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
469 <translation>Waarschuwing: Dit is een MacPod, Rockbox werkt alleen op WinPods.
470Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
474 <source>Downloading bootloader file</source> 379 <source>Downloading bootloader file</source>
475 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 380 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
476 </message> 381 </message>
477 <message> 382 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="103"/> 383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
480 <source>Failed to read firmware directory</source> 385 <source>Failed to read firmware directory</source>
481 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation> 386 <translation>Kon firmware map niet lezen</translation>
482 </message> 387 </message>
483 <message> 388 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="108"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
485 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/> 390 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
486 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source> 391 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
487 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation> 392 <translation>Onbekend versie nummer in firmware (%1)</translation>
488 </message> 393 </message>
489 <message> 394 <message>
490 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="122"/> 395 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
491 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/> 396 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
397See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
492 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source> 403 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
493 <translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation> 404 <translation>Kon Ipod niet openen in R/W modus</translation>
494 </message> 405 </message>
495 <message> 406 <message>
496 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/> 407 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
497 <source>Successfull added bootloader</source> 408 <source>Successfull added bootloader</source>
498 <translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation> 409 <translation>Bootloader succesvol toegevoegd</translation>
499 </message> 410 </message>
500 <message> 411 <message>
501 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/> 412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
502 <source>Failed to add bootloader</source> 413 <source>Failed to add bootloader</source>
503 <translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation> 414 <translation>Fout tijdens toevoegen Bootloader</translation>
504 </message> 415 </message>
505 <message> 416 <message>
506 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/> 417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
418 <source>Bootloader Installation complete.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
423 <source>Writing log aborted</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
507 <source>No bootloader detected.</source> 428 <source>No bootloader detected.</source>
508 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation> 429 <translation>Geen Bootloader herkend.</translation>
509 </message> 430 </message>
510 <message> 431 <message>
511 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/> 432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
512 <source>Successfully removed bootloader</source> 433 <source>Successfully removed bootloader</source>
513 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation> 434 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
514 </message> 435 </message>
515 <message> 436 <message>
516 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/> 437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
517 <source>Removing bootloader failed.</source> 438 <source>Removing bootloader failed.</source>
518 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 439 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
519 </message> 440 </message>
520 <message> 441 <message>
521 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="253"/> 442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="245"/>
443 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="250"/>
448 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="254"/>
522 <source>Could not open Ipod</source> 453 <source>Could not open Ipod</source>
523 <translation>Kon Ipod niet openen</translation> 454 <translation>Kon Ipod niet openen</translation>
524 </message> 455 </message>
525 <message> 456 <message>
526 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="258"/> 457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="259"/>
527 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source> 458 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
528 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation> 459 <translation>Fout tijdens lezen van de partitie tabel - mogelijks geen Ipod</translation>
529 </message> 460 </message>
530 <message> 461 <message>
531 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="264"/> 462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="265"/>
532 <source>No firmware partition on disk</source> 463 <source>No firmware partition on disk</source>
533 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation> 464 <translation>Geen Firmware partitie op de schijf</translation>
534 </message> 465 </message>
535 <message> 466 <message>
536 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/> 467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
537 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 468 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
538 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation> 469 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
539 </message> 470 </message>
540 <message> 471 <message>
541 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/> 472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
542 <source>Uninstalling bootloader</source> 473 <source>Uninstalling bootloader</source>
543 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation> 474 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
544 </message> 475 </message>
@@ -581,7 +512,7 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
581 <translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation> 512 <translation>Fout bij vinden van Originele Firmware</translation>
582 </message> 513 </message>
583 <message> 514 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/> 515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
585 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 516 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
586 <translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation> 517 <translation>Rockbox Bootloader is succesvol verwijderd</translation>
587 </message> 518 </message>
@@ -611,13 +542,13 @@ Dit is vereist om de Bootloader te installeren</translation>
611 <translation>Geen Sansa gevonden!</translation> 542 <translation>Geen Sansa gevonden!</translation>
612 </message> 543 </message>
613 <message> 544 <message>
614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/> 545 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
615 <source>Downloading bootloader file</source> 546 <source>Downloading bootloader file</source>
616 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation> 547 <translation>Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
617 </message> 548 </message>
618 <message> 549 <message>
619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="100"/> 550 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
620 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="168"/> 551 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
621 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING. 552 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
622You must reinstall the original Sansa firmware before running 553You must reinstall the original Sansa firmware before running
623sansapatcher for the first time. 554sansapatcher for the first time.
@@ -629,73 +560,132 @@ voor de eerste keer op te starten.
629Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation> 560Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
630 </message> 561 </message>
631 <message> 562 <message>
632 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="110"/> 563 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
633 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/> 564 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
634 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source> 565 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
635 <translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation> 566 <translation>Kon Sansa niet openen in R/W modus</translation>
636 </message> 567 </message>
637 <message> 568 <message>
638 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/> 569 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
639 <source>Successfully installed bootloader</source> 570 <source>Successfully installed bootloader</source>
640 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation> 571 <translation>Bootloader succesvol geïnstalleerd</translation>
641 </message> 572 </message>
642 <message> 573 <message>
643 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/> 574 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
644 <source>Failed to install bootloader</source> 575 <source>Failed to install bootloader</source>
645 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation> 576 <translation>Fout tijdens installeren Bootloader</translation>
646 </message> 577 </message>
647 <message> 578 <message>
648 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="237"/> 579 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
580 <source>Bootloader Installation complete.</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
585 <source>Writing log aborted</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="259"/>
649 <source>Can&apos;t find Sansa</source> 590 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
650 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation> 591 <translation>Kan Sansa niet vinden</translation>
651 </message> 592 </message>
652 <message> 593 <message>
653 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="242"/> 594 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="264"/>
654 <source>Could not open Sansa</source> 595 <source>Could not open Sansa</source>
655 <translation>Kon Sansa niet openen</translation> 596 <translation>Kon Sansa niet openen</translation>
656 </message> 597 </message>
657 <message> 598 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/> 599 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="269"/>
659 <source>Could not read partition table</source> 600 <source>Could not read partition table</source>
660 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation> 601 <translation>Kon de partitie tabel niet lezen</translation>
661 </message> 602 </message>
662 <message> 603 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="254"/> 604 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="276"/>
664 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 605 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
665 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation> 606 <translation>Schijf is geen Sansa (Error: %1), afbreken.</translation>
666 </message> 607 </message>
667 <message> 608 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/> 609 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
669 <source>Successfully removed bootloader</source> 610 <source>Successfully removed bootloader</source>
670 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation> 611 <translation>Bootloader succesvol verwijderd</translation>
671 </message> 612 </message>
672 <message> 613 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/> 614 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
674 <source>Removing bootloader failed.</source> 615 <source>Removing bootloader failed.</source>
675 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation> 616 <translation>Verwijderen van Bootloader faalde.</translation>
676 </message> 617 </message>
677 <message> 618 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/> 619 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
679 <source>Installing Rockbox bootloader</source> 620 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
680 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation> 621 <translation>Bezig met installeren van Rockbox bootloader</translation>
681 </message> 622 </message>
682 <message> 623 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/> 624 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
684 <source>Checking downloaded bootloader</source> 625 <source>Checking downloaded bootloader</source>
685 <translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation> 626 <translation>Bezig met controleren van de gedownloade bootloader</translation>
686 </message> 627 </message>
687 <message> 628 <message>
688 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/> 629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
689 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source> 630 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
690 <translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation> 631 <translation>Verkeerde bootloader! Bezig met afbreken.</translation>
691 </message> 632 </message>
692 <message> 633 <message>
693 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/> 634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
694 <source>Uninstalling bootloader</source> 635 <source>Uninstalling bootloader</source>
695 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation> 636 <translation>Bezig met desinstalleren van bootloader</translation>
696 </message> 637 </message>
697</context> 638</context>
698<context> 639<context>
640 <name>BootloaderInstallTcc</name>
641 <message>
642 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
648 <source>Downloading bootloader file</source>
649 <translation type="unfinished">Bezig met downloaden van Bootloader</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
653 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
654 <source>Could not load %1</source>
655 <translation type="unfinished">Kon %1 niet laden</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
659 <source>Unknown OF file used: %1</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
664 <source>Patching Firmware...</source>
665 <translation type="unfinished">Bezig met pachen van firmware...</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
669 <source>Could not patch firmware</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
674 <source>Could not open %1 for writing</source>
675 <translation type="unfinished">Kon %1 niet openen voor schrijven</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
679 <source>Could not write firmware file</source>
680 <translation type="unfinished">Kon het firmware bestand niet beschrijven</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
684 <source>Success: modified firmware file created</source>
685 <translation type="unfinished">Succes: gemodificeerde Firmware aangemaakt</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
699 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 689 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
700 <message> 690 <message>
701 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/> 691 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
@@ -721,17 +711,38 @@ Zie http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
721<context> 711<context>
722 <name>Config</name> 712 <name>Config</name>
723 <message> 713 <message>
724 <location filename="../configure.cpp" line="121"/> 714 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
725 <source>Language changed</source> 715 <source>Language changed</source>
726 <translation>Taal veranderd</translation> 716 <translation>Taal veranderd</translation>
727 </message> 717 </message>
728 <message> 718 <message>
729 <location filename="../configure.cpp" line="122"/> 719 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
730 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 720 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
731 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation> 721 <translation>U moet de applicatie herstarten om de veranderde taal in te schakelen.</translation>
732 </message> 722 </message>
733 <message> 723 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="591"/> 724 <location filename="../configure.cpp" line="290"/>
725 <source>Showing disabled targets</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="../configure.cpp" line="291"/>
730 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../configure.cpp" line="556"/>
735 <source>Set Cache Path</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../configure.cpp" line="624"/>
740 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
741Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
735 <source>Detected an unsupported player: 746 <source>Detected an unsupported player:
736%1 747%1
737Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 748Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -740,195 +751,187 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
740Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation> 751Sorry, Rockbox werkt niet op uw speler.</translation>
741 </message> 752 </message>
742 <message> 753 <message>
743 <location filename="../configure.cpp" line="596"/> 754 <location filename="../configure.cpp" line="640"/>
744 <source>Fatal: player incompatible</source> 755 <source>Fatal: player incompatible</source>
745 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation> 756 <translation>Fataal: speler incompatibel</translation>
746 </message> 757 </message>
747 <message> 758 <message>
748 <location filename="../configure.cpp" line="607"/> 759 <location filename="../configure.cpp" line="651"/>
749 <location filename="../configure.cpp" line="616"/> 760 <location filename="../configure.cpp" line="660"/>
750 <source>Autodetection</source> 761 <source>Autodetection</source>
751 <translation>Autoherkenning</translation> 762 <translation>Autoherkenning</translation>
752 </message> 763 </message>
753 <message> 764 <message>
754 <location filename="../configure.cpp" line="608"/> 765 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
755 <source>Could not detect a Mountpoint. 766 <source>Could not detect a Mountpoint.
756Select your Mountpoint manually.</source> 767Select your Mountpoint manually.</source>
757 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen. 768 <translation>Kon geen Mountpunt herkennen.
758Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation> 769Gelieve uw Mountpunt manueel te selecteren.</translation>
759 </message> 770 </message>
760 <message> 771 <message>
761 <location filename="../configure.cpp" line="617"/> 772 <location filename="../configure.cpp" line="661"/>
762 <source>Could not detect a device. 773 <source>Could not detect a device.
763Select your device and Mountpoint manually.</source> 774Select your device and Mountpoint manually.</source>
764 <translation>Kon geen apparaat herkennen. 775 <translation>Kon geen apparaat herkennen.
765Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation> 776Selecteer uw apparaat en Mountpunt manueel.</translation>
766 </message> 777 </message>
767 <message> 778 <message>
768 <location filename="../configure.cpp" line="628"/> 779 <location filename="../configure.cpp" line="672"/>
769 <source>Really delete cache?</source> 780 <source>Really delete cache?</source>
770 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation> 781 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen?</translation>
771 </message> 782 </message>
772 <message> 783 <message>
773 <location filename="../configure.cpp" line="629"/> 784 <location filename="../configure.cpp" line="673"/>
774 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 785 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
775 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation> 786 <translation>Wilt u zeker de cache ledigen? Wees absoluut zeker dat deze instelling correct is aangezien het &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; bestanden in deze map zal verwijderen!</translation>
776 </message> 787 </message>
777 <message> 788 <message>
778 <location filename="../configure.cpp" line="637"/> 789 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
779 <source>Path wrong!</source> 790 <source>Path wrong!</source>
780 <translation>Pad is verkeerd!</translation> 791 <translation>Pad is verkeerd!</translation>
781 </message> 792 </message>
782 <message> 793 <message>
783 <location filename="../configure.cpp" line="638"/> 794 <location filename="../configure.cpp" line="682"/>
784 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 795 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
785 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation> 796 <translation>Het cache pad is ongeldig. Bezig met afbreken.</translation>
786 </message> 797 </message>
787 <message> 798 <message>
788 <location filename="../configure.cpp" line="670"/> 799 <location filename="../configure.cpp" line="716"/>
789 <source>TTS configuration invalid</source> 800 <source>TTS configuration invalid</source>
790 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation> 801 <translation>TTS configuratie ongeldig</translation>
791 </message> 802 </message>
792 <message> 803 <message>
793 <location filename="../configure.cpp" line="671"/> 804 <location filename="../configure.cpp" line="717"/>
794 <source>TTS configuration invalid. 805 <source>TTS configuration invalid.
795 Please configure TTS engine.</source> 806 Please configure TTS engine.</source>
796 <translation>TTS configuratie ongeldig. 807 <translation>TTS configuratie ongeldig.
797Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 808Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
798 </message> 809 </message>
799 <message> 810 <message>
800 <location filename="../configure.cpp" line="677"/> 811 <location filename="../configure.cpp" line="723"/>
801 <source>Could not start TTS engine</source> 812 <source>Could not start TTS engine.</source>
802 <translation>Kon de TTS engine niet starten</translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../configure.cpp" line="737"/>
817 <source>Could not voice test string.</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 819 </message>
804 <message> 820 <message>
805 <location filename="../configure.cpp" line="678"/> 821 <location filename="../configure.cpp" line="724"/>
806 <source>Could not start TTS engine. 822 <source>Could not start TTS engine.
807</source> 823</source>
808 <translation>Kon de TTS engine niet starten. 824 <translation>Kon de TTS engine niet starten.
809</translation> 825</translation>
810 </message> 826 </message>
811 <message> 827 <message>
812 <location filename="../configure.cpp" line="679"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="725"/>
813 <location filename="../configure.cpp" line="693"/> 829 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
814 <source> 830 <source>
815Please configure TTS engine.</source> 831Please configure TTS engine.</source>
816 <translation> 832 <translation>
817Gelieve de TTS engine te configureren.</translation> 833Gelieve de TTS engine te configureren.</translation>
818 </message> 834 </message>
819 <message> 835 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 836 <location filename="../configure.cpp" line="734"/>
821 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 837 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
822 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation> 838 <translation>Rockbox Utility stemtest</translation>
823 </message> 839 </message>
824 <message> 840 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="691"/> 841 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
826 <source>Could not voice test string</source>
827 <translation>Kon de test zin niet inspreken</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../configure.cpp" line="692"/>
831 <source>Could not voice test string. 842 <source>Could not voice test string.
832</source> 843</source>
833 <translation>Kon de test zin niet inspreken. 844 <translation>Kon de test zin niet inspreken.
834</translation> 845</translation>
835 </message> 846 </message>
836 <message> 847 <message>
837 <location filename="../configure.cpp" line="488"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="531"/>
838 <source>Select your device</source> 849 <source>Select your device</source>
839 <translation>Selecteer uw apparaat</translation> 850 <translation>Selecteer uw apparaat</translation>
840 </message> 851 </message>
841 <message> 852 <message>
842 <location filename="../configure.cpp" line="579"/> 853 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
843 <source>Sansa e200 in MTP mode found! 854 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
844You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 855You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
845 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden! 856 <translation>Sansa e200 in MTP modus gevonden!
846U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation> 857U moet uw speler in MSC modus plaatsen voor installatie.</translation>
847 </message> 858 </message>
848 <message> 859 <message>
849 <location filename="../configure.cpp" line="582"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="620"/>
850 <source>H10 20GB in MTP mode found! 861 <source>H10 20GB in MTP mode found!
851You need to change your player to UMS mode for installation. </source> 862You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
852 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden! 863 <translation>H10 20GB in MTP modus gevonden!
853U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation> 864U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
854 </message> 865 </message>
855 <message> 866 <message>
856 <location filename="../configure.cpp" line="584"/> 867 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
857 <source>Unless you changed this installation will fail!</source> 868 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
858 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation> 869 <translation>Tenzij u dit verandert, zal de installatie falen!</translation>
859 </message> 870 </message>
860 <message> 871 <message>
861 <location filename="../configure.cpp" line="586"/> 872 <location filename="../configure.cpp" line="630"/>
862 <source>Fatal error</source> 873 <source>Fatal error</source>
863 <translation>Fatale fout</translation> 874 <translation>Fatale fout</translation>
864 </message> 875 </message>
865 <message> 876 <message>
866 <location filename="../configure.cpp" line="267"/> 877 <location filename="../configure.cpp" line="281"/>
867 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 878 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
868 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation> 879 <translation>Huidige cache grootte is %L1 kiB.</translation>
869 </message> 880 </message>
870 <message> 881 <message>
871 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 882 <location filename="../configure.cpp" line="398"/>
872 <translation type="obsolete">Er is een niet ondersteunde speler %1 herkend. Sorry, Rockbox werkt niet op deze speler.</translation> 883 <location filename="../configure.cpp" line="426"/>
873 </message>
874 <message>
875 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
876 <translation type="obsolete">Fatale fout: incompatibele speler gevonden</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../configure.cpp" line="358"/>
880 <location filename="../configure.cpp" line="383"/>
881 <source>Configuration OK</source> 884 <source>Configuration OK</source>
882 <translation>Configuratie OK</translation> 885 <translation>Configuratie OK</translation>
883 </message> 886 </message>
884 <message> 887 <message>
885 <location filename="../configure.cpp" line="363"/> 888 <location filename="../configure.cpp" line="403"/>
886 <location filename="../configure.cpp" line="388"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="431"/>
887 <source>Configuration INVALID</source> 890 <source>Configuration INVALID</source>
888 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation> 891 <translation>Configuratie ONGELDIG</translation>
889 </message> 892 </message>
890 <message> 893 <message>
891 <location filename="../configure.cpp" line="97"/> 894 <location filename="../configure.cpp" line="111"/>
892 <source>The following errors occurred:</source> 895 <source>The following errors occurred:</source>
893 <translation>De volgende fouten traden op:</translation> 896 <translation>De volgende fouten traden op:</translation>
894 </message> 897 </message>
895 <message> 898 <message>
896 <location filename="../configure.cpp" line="129"/> 899 <location filename="../configure.cpp" line="143"/>
897 <source>No mountpoint given</source> 900 <source>No mountpoint given</source>
898 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation> 901 <translation>Geen aankoppel punt gegeven</translation>
899 </message> 902 </message>
900 <message> 903 <message>
901 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 904 <location filename="../configure.cpp" line="147"/>
902 <source>Mountpoint does not exist</source> 905 <source>Mountpoint does not exist</source>
903 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation> 906 <translation>Aankoppel punt bestaat niet</translation>
904 </message> 907 </message>
905 <message> 908 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="137"/> 909 <location filename="../configure.cpp" line="151"/>
907 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 910 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
908 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation> 911 <translation>Aankoppel punt is geen map.</translation>
909 </message> 912 </message>
910 <message> 913 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 914 <location filename="../configure.cpp" line="155"/>
912 <source>Mountpoint is not writeable</source> 915 <source>Mountpoint is not writeable</source>
913 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation> 916 <translation>Aankoppelpunt is niet beschrijfbaar</translation>
914 </message> 917 </message>
915 <message> 918 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="155"/> 919 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
917 <source>No player selected</source> 920 <source>No player selected</source>
918 <translation>Geen speler geselecteerd</translation> 921 <translation>Geen speler geselecteerd</translation>
919 </message> 922 </message>
920 <message> 923 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="162"/> 924 <location filename="../configure.cpp" line="176"/>
922 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 925 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
923 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation> 926 <translation>Cache pad is niet schrijfbaar. Laat het pad leeg om het systeemsstandaard tijdelijke pad te gebruiken.</translation>
924 </message> 927 </message>
925 <message> 928 <message>
926 <location filename="../configure.cpp" line="181"/> 929 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
927 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 930 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
928 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation> 931 <translation>U moet de bovenstaande fouten herstellen vooraleer verder te gaan.</translation>
929 </message> 932 </message>
930 <message> 933 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="184"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="198"/>
932 <source>Configuration error</source> 935 <source>Configuration error</source>
933 <translation>Configuratie fout</translation> 936 <translation>Configuratie fout</translation>
934 </message> 937 </message>
@@ -936,206 +939,206 @@ U moet uw speler in UMS modus plaatsen voor installatie.</translation>
936<context> 939<context>
937 <name>ConfigForm</name> 940 <name>ConfigForm</name>
938 <message> 941 <message>
939 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/> 942 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
940 <source>Configuration</source> 943 <source>Configuration</source>
941 <translation>Configuratie</translation> 944 <translation>Configuratie</translation>
942 </message> 945 </message>
943 <message> 946 <message>
944 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/> 947 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
945 <source>Configure Rockbox Utility</source> 948 <source>Configure Rockbox Utility</source>
946 <translation>Rockbox Utility configureren</translation> 949 <translation>Rockbox Utility configureren</translation>
947 </message> 950 </message>
948 <message> 951 <message>
949 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/> 952 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
950 <source>&amp;Device</source> 953 <source>&amp;Device</source>
951 <translation>&amp;Apparaat</translation> 954 <translation>&amp;Apparaat</translation>
952 </message> 955 </message>
953 <message> 956 <message>
954 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/> 957 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
955 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source> 958 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
956 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation> 959 <translation>Selecteer uw apparaat in het &amp;bestandssysteem</translation>
957 </message> 960 </message>
958 <message> 961 <message>
959 <location filename="../configurefrm.ui" line="55"/> 962 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
960 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/> 963 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
961 <source>&amp;Browse</source> 964 <source>&amp;Browse</source>
962 <translation>&amp;Zoeken</translation> 965 <translation>&amp;Zoeken</translation>
963 </message> 966 </message>
964 <message> 967 <message>
965 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/> 968 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
966 <source>&amp;Select your audio player</source> 969 <source>&amp;Select your audio player</source>
967 <translation>&amp;Selecteer uw Audio Player</translation> 970 <translation>&amp;Selecteer uw Audio Player</translation>
968 </message> 971 </message>
969 <message> 972 <message>
970 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/> 973 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
971 <source>1</source>
972 <translation>1</translation>
973 </message>
974 <message>
975 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
976 <source>&amp;Autodetect</source> 974 <source>&amp;Autodetect</source>
977 <translation>&amp;Autoherkenning</translation> 975 <translation>&amp;Autoherkenning</translation>
978 </message> 976 </message>
979 <message> 977 <message>
980 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/> 978 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
981 <source>&amp;Proxy</source> 979 <source>&amp;Proxy</source>
982 <translation>&amp;Proxy</translation> 980 <translation>&amp;Proxy</translation>
983 </message> 981 </message>
984 <message> 982 <message>
985 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/> 983 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
986 <source>&amp;No Proxy</source> 984 <source>&amp;No Proxy</source>
987 <translation>&amp;Geen Proxy</translation> 985 <translation>&amp;Geen Proxy</translation>
988 </message> 986 </message>
989 <message> 987 <message>
990 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/> 988 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
991 <source>Use S&amp;ystem values</source> 989 <source>Use S&amp;ystem values</source>
992 <translation>Gebruik s&amp;ysteem waarden</translation> 990 <translation>Gebruik s&amp;ysteem waarden</translation>
993 </message> 991 </message>
994 <message> 992 <message>
995 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/> 993 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
996 <source>&amp;Manual Proxy settings</source> 994 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
997 <translation>&amp;Manuele proxy instellingen</translation> 995 <translation>&amp;Manuele proxy instellingen</translation>
998 </message> 996 </message>
999 <message> 997 <message>
1000 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/> 998 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
1001 <source>Proxy Values</source> 999 <source>Proxy Values</source>
1002 <translation>Proxy instellingen</translation> 1000 <translation>Proxy instellingen</translation>
1003 </message> 1001 </message>
1004 <message> 1002 <message>
1005 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/> 1003 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
1006 <source>&amp;Host:</source> 1004 <source>&amp;Host:</source>
1007 <translation>&amp;Host:</translation> 1005 <translation>&amp;Host:</translation>
1008 </message> 1006 </message>
1009 <message> 1007 <message>
1010 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/> 1008 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1011 <source>&amp;Port:</source> 1009 <source>&amp;Port:</source>
1012 <translation>&amp;Poort:</translation> 1010 <translation>&amp;Poort:</translation>
1013 </message> 1011 </message>
1014 <message> 1012 <message>
1015 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/> 1013 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1016 <source>&amp;Username</source> 1014 <source>&amp;Username</source>
1017 <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation> 1015 <translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
1018 </message> 1016 </message>
1019 <message> 1017 <message>
1020 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/> 1018 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1021 <source>Pass&amp;word</source> 1019 <source>Pass&amp;word</source>
1022 <translation>Wacht&amp;woord</translation> 1020 <translation>Wacht&amp;woord</translation>
1023 </message> 1021 </message>
1024 <message> 1022 <message>
1025 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/> 1023 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1026 <source>&amp;Language</source> 1024 <source>&amp;Language</source>
1027 <translation>&amp;Taal</translation> 1025 <translation>&amp;Taal</translation>
1028 </message> 1026 </message>
1029 <message> 1027 <message>
1030 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/> 1028 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1031 <source>Cac&amp;he</source> 1029 <source>Cac&amp;he</source>
1032 <translation>Cac&amp;he</translation> 1030 <translation>Cac&amp;he</translation>
1033 </message> 1031 </message>
1034 <message> 1032 <message>
1035 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/> 1033 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1036 <source>Download cache settings</source> 1034 <source>Download cache settings</source>
1037 <translation>Download cache instellingen</translation> 1035 <translation>Download cache instellingen</translation>
1038 </message> 1036 </message>
1039 <message> 1037 <message>
1040 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/> 1038 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1041 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source> 1039 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1042 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation> 1040 <translation>Rockbox Utility gebruikt een lokale download cache om het netwerkverkeer te beperken. U kan het pad naar deze cache veranderen en het gebruiken als een lokale opslagplaats door Offline modus in te schakelen.</translation>
1043 </message> 1041 </message>
1044 <message> 1042 <message>
1045 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/> 1043 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1046 <source>Current cache size is %1</source> 1044 <source>Current cache size is %1</source>
1047 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation> 1045 <translation>Huidige cache grootte is %1</translation>
1048 </message> 1046 </message>
1049 <message> 1047 <message>
1050 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/> 1048 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1051 <source>P&amp;ath</source> 1049 <source>P&amp;ath</source>
1052 <translation>&amp;Pad</translation> 1050 <translation>&amp;Pad</translation>
1053 </message> 1051 </message>
1054 <message> 1052 <message>
1055 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/> 1053 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1056 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source> 1054 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1057 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation> 1055 <translation>Een ongeldige map ingeven zal het pad naar de tijdelijke systeem bestanden resetten.</translation>
1058 </message> 1056 </message>
1059 <message> 1057 <message>
1060 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/> 1058 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1061 <source>Disable local &amp;download cache</source> 1059 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1062 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation> 1060 <translation>Schakel lokale &amp;download cache uit</translation>
1063 </message> 1061 </message>
1064 <message> 1062 <message>
1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/> 1063 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1066 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source> 1064 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
1067 <translation>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates. 1065 <translation>Dit zal proberen alle informatie van de cache te gebruiken, zelfs informatie in verband met updates.
1068Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding. 1066Gebruik enkel deze optie als u wilt installeren zonder netwerk verbinding.
1069Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</translation> 1067Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze later opnieuw te kunnen uitvoeren vanuit cache.</translation>
1070 </message> 1068 </message>
1071 <message> 1069 <message>
1072 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/> 1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1073 <source>O&amp;ffline mode</source> 1071 <source>O&amp;ffline mode</source>
1074 <translation>O&amp;ffline modus</translation> 1072 <translation>O&amp;ffline modus</translation>
1075 </message> 1073 </message>
1076 <message> 1074 <message>
1077 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/> 1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1078 <source>Clean cache &amp;now</source> 1076 <source>Clean cache &amp;now</source>
1079 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation> 1077 <translation>Ledig de cache &amp;nu</translation>
1080 </message> 1078 </message>
1081 <message> 1079 <message>
1082 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/> 1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1083 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source> 1081 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1084 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation> 1082 <translation>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</translation>
1085 </message> 1083 </message>
1086 <message> 1084 <message>
1087 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/> 1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1088 <source>TTS Engine</source> 1086 <source>TTS Engine</source>
1089 <translation>TTS Engine</translation> 1087 <translation>TTS Engine</translation>
1090 </message> 1088 </message>
1091 <message> 1089 <message>
1092 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/> 1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1093 <source>&amp;Select TTS Engine</source> 1091 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1094 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation> 1092 <translation>Ge&amp;selecteerde TTS Engine</translation>
1095 </message> 1093 </message>
1096 <message> 1094 <message>
1097 <location filename="../configurefrm.ui" line="424"/> 1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1098 <source>Test TTS</source> 1096 <source>Test TTS</source>
1099 <translation>Test TTS</translation> 1097 <translation>Test TTS</translation>
1100 </message> 1098 </message>
1101 <message> 1099 <message>
1102 <location filename="../configurefrm.ui" line="434"/> 1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1103 <source>Encoder Engine</source> 1101 <source>Encoder Engine</source>
1104 <translation>Encoder Engine</translation> 1102 <translation>Encoder Engine</translation>
1105 </message> 1103 </message>
1106 <message> 1104 <message>
1107 <location filename="../configurefrm.ui" line="508"/> 1105 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1108 <source>&amp;Ok</source> 1106 <source>&amp;Ok</source>
1109 <translation>&amp;OK</translation> 1107 <translation>&amp;OK</translation>
1110 </message> 1108 </message>
1111 <message> 1109 <message>
1112 <location filename="../configurefrm.ui" line="519"/> 1110 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1113 <source>&amp;Cancel</source> 1111 <source>&amp;Cancel</source>
1114 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1112 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1115 </message> 1113 </message>
1116 <message> 1114 <message>
1117 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/> 1115 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1118 <source>Configure TTS Engine</source> 1116 <source>Configure TTS Engine</source>
1119 <translation>Configureer TTS Engine</translation> 1117 <translation>Configureer TTS Engine</translation>
1120 </message> 1118 </message>
1121 <message> 1119 <message>
1122 <location filename="../configurefrm.ui" line="396"/> 1120 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1123 <location filename="../configurefrm.ui" line="440"/> 1121 <source>Show disabled targets</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1126 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1124 <source>Configuration invalid!</source> 1127 <source>Configuration invalid!</source>
1125 <translation>Configuratie ongeldig!</translation> 1128 <translation>Configuratie ongeldig!</translation>
1126 </message> 1129 </message>
1127 <message> 1130 <message>
1128 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/> 1131 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1129 <source>Configure &amp;TTS</source> 1132 <source>Configure &amp;TTS</source>
1130 <translation>Configureer &amp;TTS</translation> 1133 <translation>Configureer &amp;TTS</translation>
1131 </message> 1134 </message>
1132 <message> 1135 <message>
1133 <location filename="../configurefrm.ui" line="457"/> 1136 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1134 <source>Configure &amp;Enc</source> 1137 <source>Configure &amp;Enc</source>
1135 <translation>Configureer &amp;Enc</translation> 1138 <translation>Configureer &amp;Enc</translation>
1136 </message> 1139 </message>
1137 <message> 1140 <message>
1138 <location filename="../configurefrm.ui" line="468"/> 1141 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1139 <source>encoder name</source> 1142 <source>encoder name</source>
1140 <translation>encoder naam</translation> 1143 <translation>encoder naam</translation>
1141 </message> 1144 </message>
@@ -1143,7 +1146,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1143<context> 1146<context>
1144 <name>Configure</name> 1147 <name>Configure</name>
1145 <message> 1148 <message>
1146 <location filename="../configure.cpp" line="471"/> 1149 <location filename="../configure.cpp" line="514"/>
1147 <source>English</source> 1150 <source>English</source>
1148 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1151 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1149 <translation>Nederlands</translation> 1152 <translation>Nederlands</translation>
@@ -1206,15 +1209,15 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1206<context> 1209<context>
1207 <name>CreateVoiceWindow</name> 1210 <name>CreateVoiceWindow</name>
1208 <message> 1211 <message>
1209 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1212 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1210 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1213 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1211 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1214 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1212 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1215 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1213 </message> 1216 </message>
1214 <message> 1217 <message>
1215 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/> 1218 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1216 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/> 1219 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1217 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/> 1220 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1218 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1221 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1219 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1222 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1220 </message> 1223 </message>
@@ -1263,294 +1266,304 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1263 <translation>Bezig met wachten op de engine...</translation> 1266 <translation>Bezig met wachten op de engine...</translation>
1264 </message> 1267 </message>
1265 <message> 1268 <message>
1266 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/> 1269 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1267 <source>Ok</source> 1270 <source>Ok</source>
1268 <translation>Ok</translation> 1271 <translation>Ok</translation>
1269 </message> 1272 </message>
1270 <message> 1273 <message>
1271 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/> 1274 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1272 <source>Cancel</source> 1275 <source>Cancel</source>
1273 <translation>Annuleren</translation> 1276 <translation>Annuleren</translation>
1274 </message> 1277 </message>
1275 <message> 1278 <message>
1276 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="178"/> 1279 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1277 <source>Browse</source> 1280 <source>Browse</source>
1278 <translation>Bladeren</translation> 1281 <translation>Bladeren</translation>
1279 </message> 1282 </message>
1280 <message> 1283 <message>
1281 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="186"/> 1284 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1282 <source>Refresh</source> 1285 <source>Refresh</source>
1283 <translation>Vernieuwen</translation> 1286 <translation>Vernieuwen</translation>
1284 </message> 1287 </message>
1285 <message> 1288 <message>
1286 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="358"/> 1289 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1287 <source>Select excutable</source> 1290 <source>Select excutable</source>
1288 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation> 1291 <translation>Selecteer uitvoerbaar bestand</translation>
1289 </message> 1292 </message>
1290</context> 1293</context>
1291<context> 1294<context>
1292 <name>Install</name> 1295 <name>InstallTalkFrm</name>
1293 <message> 1296 <message>
1294 <location filename="../install.cpp" line="100"/> 1297 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1295 <source>Mount point is wrong!</source> 1298 <source>Install Talk Files</source>
1296 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1299 <translation>Installeer Talk bestanden</translation>
1297 </message> 1300 </message>
1298 <message> 1301 <message>
1299 <location filename="../install.cpp" line="233"/> 1302 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1300 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1303 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1301 <translation>Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation> 1304 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation>
1302 </message> 1305 </message>
1303 <message> 1306 <message>
1304 <location filename="../install.cpp" line="249"/> 1307 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1305 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1308 <source>Talkfile Folder</source>
1306 <translation>Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation> 1309 <translation>Talk bestanden map</translation>
1307 </message> 1310 </message>
1308 <message> 1311 <message>
1309 <location filename="../install.cpp" line="264"/> 1312 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1310 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1313 <source>&amp;Browse</source>
1311 <translation>Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation> 1314 <translation>&amp;Bladeren</translation>
1312 </message> 1315 </message>
1313 <message> 1316 <message>
1314 <location filename="../install.cpp" line="268"/> 1317 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1315 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1318 <source>Generation settings</source>
1316 <translation>&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation> 1319 <translation>Generatie instellingen</translation>
1317 </message> 1320 </message>
1318 <message> 1321 <message>
1319 <location filename="../install.cpp" line="140"/> 1322 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1320 <source>Aborted!</source> 1323 <source>Encoder profile:</source>
1321 <translation>Afgebroken!</translation> 1324 <translation>Encoder profiel:</translation>
1322 </message> 1325 </message>
1323 <message> 1326 <message>
1324 <location filename="../install.cpp" line="149"/> 1327 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1325 <source>Beginning Backup...</source> 1328 <source>TTS profile:</source>
1326 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 1329 <translation>TTS profiel:</translation>
1327 </message> 1330 </message>
1328 <message> 1331 <message>
1329 <location filename="../install.cpp" line="165"/> 1332 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1330 <source>Backup successful</source> 1333 <source>Generation options</source>
1331 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 1334 <translation>Generatie instellingen</translation>
1332 </message> 1335 </message>
1333 <message> 1336 <message>
1334 <location filename="../install.cpp" line="169"/> 1337 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1335 <source>Backup failed!</source> 1338 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1336 <translation>Backup mislukt!</translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message> 1340 </message>
1338 <message> 1341 <message>
1339 <location filename="../install.cpp" line="252"/> 1342 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1340 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1343 <source>Run recursive</source>
1341 <translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1344 <translation>Recursief doorlopen</translation>
1342 </message> 1345 </message>
1343 <message> 1346 <message>
1344 <location filename="../install.cpp" line="136"/> 1347 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1345 <source>Really continue?</source> 1348 <source>Strip Extensions</source>
1346 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 1349 <translation>Extensies weghalen</translation>
1347 </message> 1350 </message>
1348 <message> 1351 <message>
1349 <location filename="../install.cpp" line="70"/> 1352 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1350 <source>Backup to %1</source> 1353 <source>Create only new Talkfiles</source>
1351 <translation>Backup naar %1</translation> 1354 <translation type="unfinished"></translation>
1352 </message> 1355 </message>
1353 <message> 1356 <message>
1354 <location filename="../install.cpp" line="200"/> 1357 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1355 <source>Select Backup Filename</source> 1358 <source>&amp;Cancel</source>
1356 <translation>Selecteer backup bestandsnaam</translation> 1359 <translation>&amp;Annuleren</translation>
1357 </message> 1360 </message>
1358 <message> 1361 <message>
1359 <location filename="../install.cpp" line="238"/> 1362 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1360 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1363 <source>&amp;Install</source>
1361 <translation>&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation> 1364 <translation>&amp;Installeren</translation>
1362 </message> 1365 </message>
1363</context>
1364<context>
1365 <name>InstallFrm</name>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/> 1367 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1368 <source>Install Rockbox</source> 1368 <source>Change</source>
1369 <translation>Installeer Rockbox</translation> 1369 <translation>Veranderen</translation>
1370 </message> 1370 </message>
1371 <message> 1371 <message>
1372 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/> 1372 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1373 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source> 1373 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1374 <translation>Gelieve de Rockbox versie te selecteren die u wilt installeren op uw speler:</translation> 1374 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation>
1375 </message> 1375 </message>
1376 <message> 1376 <message>
1377 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/> 1377 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1378 <source>Version</source> 1378 <source>Generate .talk files for Files</source>
1379 <translation>Versie</translation> 1379 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation>
1380 </message>
1381</context>
1382<context>
1383 <name>InstallTalkWindow</name>
1384 <message>
1385 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1386 <source>Select folder to create talk files</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message> 1388 </message>
1381 <message> 1389 <message>
1382 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/> 1390 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1383 <source>Rockbox &amp;stable</source> 1391 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1384 <translation>&amp;Stabiele Rockbox versie</translation> 1392 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation>
1385 </message> 1393 </message>
1386 <message> 1394 <message>
1387 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/> 1395 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1388 <source>&amp;Archived Build</source> 1396 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1389 <translation>Ge&amp;archiveerde build</translation> 1397 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1398 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1390 </message> 1399 </message>
1391 <message> 1400 <message>
1392 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/> 1401 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1393 <source>&amp;Current Build</source> 1402 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1394 <translation>Actuele &amp;build</translation> 1403 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1404 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1405 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1395 </message> 1406 </message>
1407</context>
1408<context>
1409 <name>InstallWindow</name>
1396 <message> 1410 <message>
1397 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/> 1411 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1398 <source>Details</source> 1412 <source>Backup to %1</source>
1399 <translation>Details</translation> 1413 <translation type="unfinished">Backup naar %1</translation>
1400 </message> 1414 </message>
1401 <message> 1415 <message>
1402 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/> 1416 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1403 <source>Details about the selected version</source> 1417 <source>Mount point is wrong!</source>
1404 <translation>Details over de geselecteerde versie</translation> 1418 <translation type="unfinished">Mount punt is verkeerd!</translation>
1405 </message> 1419 </message>
1406 <message> 1420 <message>
1407 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/> 1421 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1408 <source>Note</source> 1422 <source>Really continue?</source>
1409 <translation>Nota</translation> 1423 <translation type="unfinished">Wilt u zeker verdergaan?</translation>
1410 </message> 1424 </message>
1411 <message> 1425 <message>
1412 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/> 1426 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1413 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source> 1427 <source>Aborted!</source>
1414 <translation>Rockbox Utility slaat kopieën van Rockbox die het heeft gedownload op de lokale harde schijf op om netwerk traffiek te besparen. Indien uw lokale kopie niet langer werkt, vink dit vakje aan om een verse kopie te downloaden.</translation> 1428 <translation type="unfinished">Afgebroken!</translation>
1415 </message> 1429 </message>
1416 <message> 1430 <message>
1417 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/> 1431 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1418 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source> 1432 <source>Beginning Backup...</source>
1419 <translation>Gebruik de lokale gecachede kopie &amp;niet</translation> 1433 <translation type="unfinished">Backup wordt gestart...</translation>
1420 </message> 1434 </message>
1421 <message> 1435 <message>
1422 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/> 1436 <location filename="../installwindow.cpp" line="203"/>
1423 <source>&amp;Cancel</source> 1437 <source>Backup successful</source>
1424 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1438 <translation type="unfinished">Backup is succesvol beëindigd</translation>
1425 </message> 1439 </message>
1426 <message> 1440 <message>
1427 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/> 1441 <location filename="../installwindow.cpp" line="207"/>
1428 <source>&amp;Install</source> 1442 <source>Backup failed!</source>
1429 <translation>&amp;Installeren</translation> 1443 <translation type="unfinished">Backup mislukt!</translation>
1430 </message> 1444 </message>
1431 <message> 1445 <message>
1432 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/> 1446 <location filename="../installwindow.cpp" line="238"/>
1433 <source>Backup</source> 1447 <source>Select Backup Filename</source>
1434 <translation>Backup</translation> 1448 <translation type="unfinished">Selecteer backup bestandsnaam</translation>
1435 </message> 1449 </message>
1436 <message> 1450 <message>
1437 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/> 1451 <location filename="../installwindow.cpp" line="271"/>
1438 <source>Backup before installing</source> 1452 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1439 <translation>Maak een backup alvorens te installeren</translation> 1453 <translation type="unfinished">Dit is de meest recente Rockbox build. Een huidige build zal upgedatet worden elke keer een verandering is gemaakt. Laatste versie is r%1 (%2).</translation>
1440 </message> 1454 </message>
1441 <message> 1455 <message>
1442 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/> 1456 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1443 <source>Backup location</source> 1457 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1444 <translation>Backup locatie</translation> 1458 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1445 </message> 1459 </message>
1446 <message> 1460 <message>
1447 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/> 1461 <location filename="../installwindow.cpp" line="288"/>
1448 <source>Change</source> 1462 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1449 <translation>Verander</translation> 1463 <translation type="unfinished">Dit is de laatst gereleasede versie van Rockbox.</translation>
1450 </message> 1464 </message>
1451</context>
1452<context>
1453 <name>InstallTalkFrm</name>
1454 <message> 1465 <message>
1455 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/> 1466 <location filename="../installwindow.cpp" line="291"/>
1456 <source>Install Talk Files</source> 1467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1457 <translation>Installeer Talk bestanden</translation> 1468 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The laatste versie is %1.&lt;b&gt;Dit is de aanbevolen versie.&lt;/b&gt;</translation>
1458 </message> 1469 </message>
1459 <message> 1470 <message>
1460 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/> 1471 <location filename="../installwindow.cpp" line="303"/>
1461 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1472 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1462 <translation>Selecteer de Map om Talk bestanden voor te genereren.</translation> 1473 <translation type="unfinished">Deze worden elke dag automatisch gebouwd van de meest recente broncode. Deze heeft algemeen gezien meer features dan de laatst stabiele release maar kan minder stabiel zijn. Features kunnen regelmatig veranderen.</translation>
1463 </message> 1474 </message>
1464 <message> 1475 <message>
1465 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/> 1476 <location filename="../installwindow.cpp" line="307"/>
1466 <source>Talkfile Folder</source> 1477 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1467 <translation>Talk bestanden map</translation> 1478 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; gearchiveerde versie is r%1(%2).</translation>
1468 </message> 1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>InstallWindowFrm</name>
1469 <message> 1483 <message>
1470 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="49"/> 1484 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1471 <source>&amp;Browse</source> 1485 <source>Install Rockbox</source>
1472 <translation>&amp;Bladeren</translation> 1486 <translation type="unfinished">Installeer Rockbox</translation>
1473 </message> 1487 </message>
1474 <message> 1488 <message>
1475 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="60"/> 1489 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1476 <source>Generation settings</source> 1490 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1477 <translation>Generatie instellingen</translation> 1491 <translation type="unfinished">Gelieve de Rockbox versie te selecteren die u wilt installeren op uw speler:</translation>
1478 </message> 1492 </message>
1479 <message> 1493 <message>
1480 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="66"/> 1494 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1481 <source>Encoder profile:</source> 1495 <source>Version</source>
1482 <translation>Encoder profiel:</translation> 1496 <translation type="unfinished">Versie</translation>
1483 </message> 1497 </message>
1484 <message> 1498 <message>
1485 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="73"/> 1499 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1486 <source>TTS profile:</source> 1500 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1487 <translation>TTS profiel:</translation> 1501 <translation type="unfinished">&amp;Stabiele Rockbox versie</translation>
1488 </message> 1502 </message>
1489 <message> 1503 <message>
1490 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="109"/> 1504 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1491 <source>Generation options</source> 1505 <source>&amp;Archived Build</source>
1492 <translation>Generatie instellingen</translation> 1506 <translation type="unfinished">Ge&amp;archiveerde build</translation>
1493 </message> 1507 </message>
1494 <message> 1508 <message>
1495 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="115"/> 1509 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1496 <source>Run recursive</source> 1510 <source>&amp;Current Build</source>
1497 <translation>Recursief doorlopen</translation> 1511 <translation type="unfinished">Actuele &amp;build</translation>
1498 </message> 1512 </message>
1499 <message> 1513 <message>
1500 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="125"/> 1514 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1501 <source>Strip Extensions</source> 1515 <source>Details</source>
1502 <translation>Extensies weghalen</translation> 1516 <translation type="unfinished">Details</translation>
1503 </message> 1517 </message>
1504 <message> 1518 <message>
1505 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="135"/> 1519 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1506 <source>Overwrite Talkfiles</source> 1520 <source>Details about the selected version</source>
1507 <translation>Overschrijf Talk bestanden</translation> 1521 <translation type="unfinished">Details over de geselecteerde versie</translation>
1508 </message> 1522 </message>
1509 <message> 1523 <message>
1510 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="217"/> 1524 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1511 <source>&amp;Cancel</source> 1525 <source>Note</source>
1512 <translation>&amp;Annuleren</translation> 1526 <translation type="unfinished">Nota</translation>
1513 </message> 1527 </message>
1514 <message> 1528 <message>
1515 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="206"/> 1529 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1516 <source>&amp;Install</source> 1530 <source>&amp;Install</source>
1517 <translation>&amp;Installeren</translation> 1531 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message> 1532 </message>
1519 <message> 1533 <message>
1520 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="86"/> 1534 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1521 <source>Change</source> 1535 <source>&amp;Cancel</source>
1522 <translation>Veranderen</translation> 1536 <translation type="unfinished">&amp;Annuleren</translation>
1523 </message> 1537 </message>
1524 <message> 1538 <message>
1525 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="145"/> 1539 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1526 <source>Generate .talk files for Folders</source> 1540 <source>Backup</source>
1527 <translation>Genereer .talk bestanden voor Mappen</translation> 1541 <translation type="unfinished">Backup</translation>
1528 </message> 1542 </message>
1529 <message> 1543 <message>
1530 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="155"/> 1544 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1531 <source>Generate .talk files for Files</source> 1545 <source>Backup before installing</source>
1532 <translation>Genereer .talk bestand voor Bestanden</translation> 1546 <translation type="unfinished">Maak een backup alvorens te installeren</translation>
1533 </message> 1547 </message>
1534</context>
1535<context>
1536 <name>InstallTalkWindow</name>
1537 <message> 1548 <message>
1538 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="94"/> 1549 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1539 <source>The Folder to Talk is wrong!</source> 1550 <source>Backup location</source>
1540 <translation>De map naar Talk is verkeerd!</translation> 1551 <translation type="unfinished">Backup locatie</translation>
1541 </message> 1552 </message>
1542 <message> 1553 <message>
1543 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/> 1554 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1544 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="129"/> 1555 <source>Change</source>
1545 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1556 <translation type="unfinished"></translation>
1546 <translation>Geselecteerde TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1547 </message> 1557 </message>
1548 <message> 1558 <message>
1549 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="136"/> 1559 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1550 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="139"/> 1560 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1551 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="143"/> 1561 <translation type="unfinished">Rockbox Utility slaat kopieën van Rockbox die het heeft gedownload op de lokale harde schijf op om netwerk traffiek te besparen. Indien uw lokale kopie niet langer werkt, vink dit vakje aan om een verse kopie te downloaden.</translation>
1552 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1562 </message>
1553 <translation>Geselecteerde Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1563 <message>
1564 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1565 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1566 <translation type="unfinished">Gebruik de lokale gecachede kopie &amp;niet</translation>
1554 </message> 1567 </message>
1555</context> 1568</context>
1556<context> 1569<context>
@@ -1632,7 +1645,7 @@ Pas op: u moet eerst deze installatie doen met een internet verbinding om ze lat
1632 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation> 1645 <translation>(geen beschrijving beschikbaar)</translation>
1633 </message> 1646 </message>
1634 <message> 1647 <message>
1635 <location filename="../base/utils.cpp" line="181"/> 1648 <location filename="../base/utils.cpp" line="180"/>
1636 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 1649 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1637Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 1650Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1638 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren. 1651 <translation>&lt;li&gt;Uw machtigingen zijn niet voldoende om de Bootloader te installeren.
@@ -1654,296 +1667,322 @@ Geïnstalleerd apparaat: %1, geselecteerd apparaat: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1654<context> 1667<context>
1655 <name>RbUtilQt</name> 1668 <name>RbUtilQt</name>
1656 <message> 1669 <message>
1657 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/> 1670 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1658 <source>File</source> 1671 <source>File</source>
1659 <translation>Bestand</translation> 1672 <translation>Bestand</translation>
1660 </message> 1673 </message>
1661 <message> 1674 <message>
1662 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="88"/> 1675 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="95"/>
1663 <source>Version</source> 1676 <source>Version</source>
1664 <translation>Versie</translation> 1677 <translation>Versie</translation>
1665 </message> 1678 </message>
1666 <message> 1679 <message>
1667 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="261"/> 1680 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="197"/>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="229"/>
1682 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1683 <translation type="unfinished"></translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="208"/>
1687 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1688 <translation type="unfinished"></translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="244"/>
1692 <source>Download build information finished.</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="257"/>
1668 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 1697 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1669 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation> 1698 <translation>Netwerk fout:%1. Gelieve uw netwerk en proxy instelling te controleren.</translation>
1670 </message> 1699 </message>
1671 <message> 1700 <message>
1672 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="361"/> 1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="383"/>
1673 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source> 1702 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1674 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation> 1703 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; op &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1675 </message> 1704 </message>
1676 <message> 1705 <message>
1677 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="380"/> 1706 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1678 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1707 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1679 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation> 1708 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Handboek&lt;/a&gt;</translation>
1680 </message> 1709 </message>
1681 <message> 1710 <message>
1682 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="382"/> 1711 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="412"/>
1683 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1712 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1684 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation> 1713 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Handboek (opent in een browser)&lt;/a&gt;</translation>
1685 </message> 1714 </message>
1686 <message> 1715 <message>
1687 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="386"/> 1716 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="416"/>
1688 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1717 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1689 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation> 1718 <translation>Selecteer een apparaat voor een link naar het correcte handboek</translation>
1690 </message> 1719 </message>
1691 <message> 1720 <message>
1692 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="387"/> 1721 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="417"/>
1693 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1722 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1694 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation> 1723 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Handboek overzicht&lt;/a&gt;</translation>
1695 </message> 1724 </message>
1696 <message> 1725 <message>
1697 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="396"/> 1726 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
1698 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="452"/> 1727 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="629"/> 1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="650"/>
1700 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1729 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
1701 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="855"/> 1730 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="880"/>
1702 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="894"/> 1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="919"/>
1703 <source>Confirm Installation</source> 1732 <source>Confirm Installation</source>
1704 <translation>Bevestig Installatie</translation> 1733 <translation>Bevestig Installatie</translation>
1705 </message> 1734 </message>
1706 <message> 1735 <message>
1707 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="475"/> 1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/>
1708 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1097"/> 1737 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1116"/>
1709 <source>Mount point is wrong!</source> 1738 <source>Mount point is wrong!</source>
1710 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 1739 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
1711 </message> 1740 </message>
1712 <message> 1741 <message>
1713 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="630"/> 1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="651"/>
1714 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1743 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1715 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation> 1744 <translation>Wilt u zeker de Bootloader installeren?</translation>
1716 </message> 1745 </message>
1717 <message> 1746 <message>
1718 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="807"/> 1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="832"/>
1719 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1748 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1720 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation> 1749 <translation>Wilt u zeker het lettertypen pakket installeren?</translation>
1721 </message> 1750 </message>
1722 <message> 1751 <message>
1723 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="856"/> 1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="881"/>
1724 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1753 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1725 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation> 1754 <translation>Wilt u zeker de spraakbestanden?</translation>
1726 </message> 1755 </message>
1727 <message> 1756 <message>
1728 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="895"/> 1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="920"/>
1729 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1758 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1730 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation> 1759 <translation>Wilt u zeker de spelletjes addon bestanden installeren?</translation>
1731 </message> 1760 </message>
1732 <message> 1761 <message>
1733 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="976"/> 1762 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1734 <source>Confirm Uninstallation</source> 1763 <source>Confirm Uninstallation</source>
1735 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation> 1764 <translation>Bevestig Deïnstallatie</translation>
1736 </message> 1765 </message>
1737 <message> 1766 <message>
1738 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="977"/> 1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="999"/>
1739 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1768 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1740 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation> 1769 <translation>Wilt u zeker de Bootloader deïnstalleren?</translation>
1741 </message> 1770 </message>
1742 <message> 1771 <message>
1743 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1032"/> 1772 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1054"/>
1744 <source>Confirm download</source> 1773 <source>Confirm download</source>
1745 <translation>Bevestig download</translation> 1774 <translation>Bevestig download</translation>
1746 </message> 1775 </message>
1747 <message> 1776 <message>
1748 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1033"/> 1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/>
1749 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1778 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1750 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation> 1779 <translation>Wilt u zeker het handboek downloaden? Dit handboek zal opgeslagen worden in de hoofdmap van uw speler.</translation>
1751 </message> 1780 </message>
1752 <message> 1781 <message>
1753 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1083"/> 1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1102"/>
1754 <source>Confirm installation</source> 1783 <source>Confirm installation</source>
1755 <translation>Bevestig installatie</translation> 1784 <translation>Bevestig installatie</translation>
1756 </message> 1785 </message>
1757 <message> 1786 <message>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1084"/> 1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1103"/>
1759 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1788 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1760 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation> 1789 <translation>Wilt u zeker Rockbox Utility installeren op uw speler? Na installatie kan u het opstarten vanaf de harde schijf van uw speler.</translation>
1761 </message> 1790 </message>
1762 <message> 1791 <message>
1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1093"/> 1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1112"/>
1764 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1793 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1765 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation> 1794 <translation>Bezig met installeren van Rockbox Utility</translation>
1766 </message> 1795 </message>
1767 <message> 1796 <message>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1111"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
1769 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1798 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1770 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation> 1799 <translation>Fout tijdens installeren van Rockbox Utility</translation>
1771 </message> 1800 </message>
1772 <message> 1801 <message>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1115"/> 1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1774 <source>Installing user configuration</source> 1803 <source>Installing user configuration</source>
1775 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation> 1804 <translation>Bezig met installeren van gebruikerconfiguratie</translation>
1776 </message> 1805 </message>
1777 <message> 1806 <message>
1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1138"/>
1779 <source>Error installing user configuration</source> 1808 <source>Error installing user configuration</source>
1780 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation> 1809 <translation>Fout tijdens installeren van gebruikersconfiguratie</translation>
1781 </message> 1810 </message>
1782 <message> 1811 <message>
1783 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1123"/> 1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1142"/>
1784 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1813 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1785 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation> 1814 <translation>Rockbox Utility is succesvol geïnstalleerd.</translation>
1786 </message> 1815 </message>
1787 <message> 1816 <message>
1788 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="231"/> 1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1316"/>
1789 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1213"/> 1818 <source>RockboxUtility Update available</source>
1819 <translation type="unfinished"></translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1317"/>
1823 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
1824 <translation type="unfinished"></translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="343"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1232"/>
1790 <source>Configuration error</source> 1829 <source>Configuration error</source>
1791 <translation>Configuratie fout</translation> 1830 <translation>Configuratie fout</translation>
1792 </message> 1831 </message>
1793 <message> 1832 <message>
1794 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="889"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="914"/>
1795 <source>Error</source> 1834 <source>Error</source>
1796 <translation>Fout</translation> 1835 <translation>Fout</translation>
1797 </message> 1836 </message>
1798 <message> 1837 <message>
1799 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="890"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="915"/>
1800 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1839 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1801 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation> 1840 <translation>Uw apparaat heeft de Doom plugin niet. Installatie wordt afgebroken.</translation>
1802 </message> 1841 </message>
1803 <message> 1842 <message>
1804 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1214"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1233"/>
1805 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1844 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1806 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation> 1845 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Gelieve naar het configuratie scherm te gaan en de juiste instellingen te gebruiken.</translation>
1807 </message> 1846 </message>
1808 <message> 1847 <message>
1809 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="336"/>
1810 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 1849 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1811 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation> 1850 <translation>Dit is een nieuwe installatie van Rockbox Utility, of een nieuwe versie. Het configuratie scherm zal nu openen, zodat u het programma kan instellen, of uw instellingen nakijken.</translation>
1812 </message> 1851 </message>
1813 <message> 1852 <message>
1814 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="546"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/>
1815 <source>Aborted!</source> 1854 <source>Aborted!</source>
1816 <translation>Afgebroken!</translation> 1855 <translation>Afgebroken!</translation>
1817 </message> 1856 </message>
1818 <message> 1857 <message>
1819 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="556"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
1820 <source>Installed Rockbox detected</source> 1859 <source>Installed Rockbox detected</source>
1821 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation> 1860 <translation>Geïnstalleerde Rockbox herkend</translation>
1822 </message> 1861 </message>
1823 <message> 1862 <message>
1824 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="557"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
1825 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source> 1864 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1826 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation> 1865 <translation>Rockbox installatie herkend. Wilt u eerst een backup maken?</translation>
1827 </message> 1866 </message>
1828 <message> 1867 <message>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="609"/>
1830 <source>Backup failed!</source> 1869 <source>Backup failed!</source>
1831 <translation>Backup mislukt!</translation> 1870 <translation>Backup mislukt!</translation>
1832 </message> 1871 </message>
1833 <message> 1872 <message>
1834 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="874"/>
1835 <source>Warning</source> 1874 <source>Warning</source>
1836 <translation>Waarschuwing</translation> 1875 <translation>Waarschuwing</translation>
1837 </message> 1876 </message>
1838 <message> 1877 <message>
1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="850"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="875"/>
1840 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1879 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1841 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation> 1880 <translation>Deze applicatie is nog steeds bezig met informatie over nieuwe Builds te downloaden. Gelieve binnen een korte periode opnieuw te proberen.</translation>
1842 </message> 1881 </message>
1843 <message> 1882 <message>
1844 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="560"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="587"/>
1845 <source>Starting backup...</source> 1884 <source>Starting backup...</source>
1846 <translation>Backup wordt gestart...</translation> 1885 <translation>Backup wordt gestart...</translation>
1847 </message> 1886 </message>
1848 <message> 1887 <message>
1849 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/> 1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="335"/>
1850 <source>New installation</source> 1889 <source>New installation</source>
1851 <translation>Nieuwe installatie</translation> 1890 <translation>Nieuwe installatie</translation>
1852 </message> 1891 </message>
1853 <message> 1892 <message>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="232"/> 1893 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="344"/>
1855 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 1894 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1856 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation> 1895 <translation>Uw configuratie is ongeldig. Dit komt waarschijnlijk door een veranderd apparaat pad. Het configuratie scherm zal nu openen zodat u de fout kan herstellen.</translation>
1857 </message> 1896 </message>
1858 <message> 1897 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/> 1898 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="605"/>
1860 <source>Backup successful</source> 1899 <source>Backup successful</source>
1861 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation> 1900 <translation>Backup is succesvol beëindigd</translation>
1862 </message> 1901 </message>
1863 <message> 1902 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="187"/> 1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="209"/>
1865 <source>Network error</source> 1904 <source>Network error</source>
1866 <translation>Netwerk fout</translation> 1905 <translation>Netwerk fout</translation>
1867 </message> 1906 </message>
1868 <message> 1907 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="188"/> 1908 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="210"/>
1870 <source>Can&apos;t get version information.</source> 1909 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1871 <translation>Kan geen versie informatie ophalen.</translation> 1910 <translation>Kan geen versie informatie ophalen.</translation>
1872 </message> 1911 </message>
1873 <message> 1912 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="542"/> 1913 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/>
1875 <source>Really continue?</source> 1914 <source>Really continue?</source>
1876 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation> 1915 <translation>Wilt u zeker verdergaan?</translation>
1877 </message> 1916 </message>
1878 <message> 1917 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="670"/> 1918 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1880 <source>No install method known.</source> 1919 <source>No install method known.</source>
1881 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation> 1920 <translation>Geen installatie methode bekend.</translation>
1882 </message> 1921 </message>
1883 <message> 1922 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 1923 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/>
1885 <source>Bootloader detected</source> 1924 <source>Bootloader detected</source>
1886 <translation>Bootloader gevonden</translation> 1925 <translation>Bootloader gevonden</translation>
1887 </message> 1926 </message>
1888 <message> 1927 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="691"/> 1928 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
1890 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1929 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1891 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation> 1930 <translation>Bootloader is al geïnstalleerd. Wilt u de Bootloader herinstalleren?</translation>
1892 </message> 1931 </message>
1893 <message> 1932 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/> 1933 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
1895 <source>Create Bootloader backup</source> 1934 <source>Create Bootloader backup</source>
1896 <translation>Maak Bootloader backup</translation> 1935 <translation>Maak Bootloader backup</translation>
1897 </message> 1936 </message>
1898 <message> 1937 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="714"/> 1938 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1900 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1939 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1901Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1940Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1902 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map. 1941 <translation>U kan een backup maken van de Originele Bootloader. Kies &quot;Ja&quot; om de output map op uw computer te selecteren waarin het bestand zal worden opgeslagen. Dit bestand zal geplaatst worden in een nieuwe map &quot;%1&quot; die zal worden aangemaakt onder de geselecteerde map.
1903Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation> 1942Kies &quot;Nee&quot; om deze stap over te slaan.</translation>
1904 </message> 1943 </message>
1905 <message> 1944 <message>
1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/> 1945 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/>
1907 <source>Browse backup folder</source> 1946 <source>Browse backup folder</source>
1908 <translation>Blader naar backup map</translation> 1947 <translation>Blader naar backup map</translation>
1909 </message> 1948 </message>
1910 <message> 1949 <message>
1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="733"/> 1950 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="758"/>
1912 <source>Prerequisites</source> 1951 <source>Prerequisites</source>
1913 <translation>Vereisten</translation> 1952 <translation>Vereisten</translation>
1914 </message> 1953 </message>
1915 <message> 1954 <message>
1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="746"/> 1955 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1917 <source>Select firmware file</source> 1956 <source>Select firmware file</source>
1918 <translation>Selecteer firmware bestand</translation> 1957 <translation>Selecteer firmware bestand</translation>
1919 </message> 1958 </message>
1920 <message> 1959 <message>
1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="748"/> 1960 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="773"/>
1922 <source>Error opening firmware file</source> 1961 <source>Error opening firmware file</source>
1923 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation> 1962 <translation>Fout bij openen van firmware bestand</translation>
1924 </message> 1963 </message>
1925 <message> 1964 <message>
1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="766"/> 1965 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="791"/>
1927 <source>Backup error</source> 1966 <source>Backup error</source>
1928 <translation>Backup fout</translation> 1967 <translation>Backup fout</translation>
1929 </message> 1968 </message>
1930 <message> 1969 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="767"/> 1970 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1932 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1971 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1933 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation> 1972 <translation>Kon geen backup maken. Verdergaan?</translation>
1934 </message> 1973 </message>
1935 <message> 1974 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="797"/> 1975 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="822"/>
1937 <source>Manual steps required</source> 1976 <source>Manual steps required</source>
1938 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation> 1977 <translation>Handmatige stappen zijn genoodzaakt</translation>
1939 </message> 1978 </message>
1940 <message> 1979 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1005"/> 1980 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1027"/>
1942 <source>No uninstall method known.</source> 1981 <source>No uninstall method known.</source>
1943 <translation>Geen deïnstallatie methode bekend.</translation> 1982 <translation>Geen deïnstallatie methode bekend.</translation>
1944 </message> 1983 </message>
1945 <message> 1984 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="397"/> 1985 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
1947 <source>Do you really want to perform a complete installation? 1986 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1948 1987
1949This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1988This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1951,7 +1990,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1951Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 1990Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
1952 </message> 1991 </message>
1953 <message> 1992 <message>
1954 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="453"/> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
1955 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox. 1994 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1956 1995
1957This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source> 1996This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
@@ -1960,12 +1999,12 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
1960Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation> 1999Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te installeren, druk op &quot;Annuleren&quot; en gebruik de &quot;Installatie&quot; tab.</translation>
1961 </message> 2000 </message>
1962 <message> 2001 <message>
1963 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="696"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="720"/>
1964 <source>Bootloader installation skipped</source> 2003 <source>Bootloader installation skipped</source>
1965 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation> 2004 <translation>Bootloader installatie overgeslagen</translation>
1966 </message> 2005 </message>
1967 <message> 2006 <message>
1968 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="764"/>
1969 <source>Bootloader installation aborted</source> 2008 <source>Bootloader installation aborted</source>
1970 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation> 2009 <translation>Bootloader installatie afgebroken</translation>
1971 </message> 2010 </message>
@@ -1973,428 +2012,447 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
1973<context> 2012<context>
1974 <name>RbUtilQtFrm</name> 2013 <name>RbUtilQtFrm</name>
1975 <message> 2014 <message>
1976 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/> 2015 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
1977 <source>Rockbox Utility</source> 2016 <source>Rockbox Utility</source>
1978 <translation>Rockbox Utility</translation> 2017 <translation>Rockbox Utility</translation>
1979 </message> 2018 </message>
1980 <message> 2019 <message>
1981 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="70"/> 2020 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
1982 <source>Device</source> 2021 <source>Device</source>
1983 <translation>Apparaat</translation> 2022 <translation>Apparaat</translation>
1984 </message> 2023 </message>
1985 <message> 2024 <message>
1986 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="82"/> 2025 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
1987 <source>Selected device:</source> 2026 <source>Selected device:</source>
1988 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation> 2027 <translation>Geselecteerd apparaat:</translation>
1989 </message> 2028 </message>
1990 <message> 2029 <message>
1991 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="109"/> 2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
1992 <source>&amp;Change</source> 2031 <source>&amp;Change</source>
1993 <translation>&amp;Veranderen</translation> 2032 <translation>&amp;Veranderen</translation>
1994 </message> 2033 </message>
1995 <message> 2034 <message>
1996 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="127"/> 2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
1997 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="834"/> 2036 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
1998 <source>&amp;Quick Start</source> 2037 <source>&amp;Quick Start</source>
1999 <translation>&amp;Snelle start</translation> 2038 <translation>&amp;Snelle start</translation>
2000 </message> 2039 </message>
2001 <message> 2040 <message>
2002 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="130"/> 2041 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2003 <source>Welcome</source> 2042 <source>Welcome</source>
2004 <translation>Welkom</translation> 2043 <translation>Welkom</translation>
2005 </message> 2044 </message>
2006 <message> 2045 <message>
2007 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="223"/> 2046 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2008 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="827"/> 2047 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
2009 <source>&amp;Installation</source> 2048 <source>&amp;Installation</source>
2010 <translation>&amp;Installatie</translation> 2049 <translation>&amp;Installatie</translation>
2011 </message> 2050 </message>
2012 <message> 2051 <message>
2013 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="226"/> 2052 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
2014 <source>Basic Rockbox installation</source> 2053 <source>Basic Rockbox installation</source>
2015 <translation>Basis Rockbox installatie</translation> 2054 <translation>Basis Rockbox installatie</translation>
2016 </message> 2055 </message>
2017 <message> 2056 <message>
2018 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="232"/> 2057 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2019 <source>Install Bootloader</source> 2058 <source>Install Bootloader</source>
2020 <translation>Installeer de Bootloader</translation> 2059 <translation>Installeer de Bootloader</translation>
2021 </message> 2060 </message>
2022 <message> 2061 <message>
2023 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="259"/> 2062 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="262"/>
2025 <source>Install Rockbox</source> 2063 <source>Install Rockbox</source>
2026 <translation>Installeer Rockbox</translation> 2064 <translation>Installeer Rockbox</translation>
2027 </message> 2065 </message>
2028 <message> 2066 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="322"/> 2067 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2030 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="841"/> 2068 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
2031 <source>&amp;Extras</source> 2069 <source>&amp;Extras</source>
2032 <translation>&amp;Extras</translation> 2070 <translation>&amp;Extras</translation>
2033 </message> 2071 </message>
2034 <message> 2072 <message>
2035 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="325"/> 2073 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2036 <source>Install extras for Rockbox</source> 2074 <source>Install extras for Rockbox</source>
2037 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation> 2075 <translation>Installeer de extra&apos;s voor Rockbox</translation>
2038 </message> 2076 </message>
2039 <message> 2077 <message>
2040 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="331"/> 2078 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2041 <source>Install Fonts package</source> 2079 <source>Install Fonts package</source>
2042 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation> 2080 <translation>Installeer het lettertypen pakket</translation>
2043 </message> 2081 </message>
2044 <message> 2082 <message>
2045 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="358"/> 2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2046 <source>Install themes</source> 2084 <source>Install themes</source>
2047 <translation>Thema&apos;s installeren</translation> 2085 <translation>Thema&apos;s installeren</translation>
2048 </message> 2086 </message>
2049 <message> 2087 <message>
2050 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="385"/> 2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2051 <source>Install game files</source> 2089 <source>Install game files</source>
2052 <translation>Spelbestanden installeren</translation> 2090 <translation>Spelbestanden installeren</translation>
2053 </message> 2091 </message>
2054 <message> 2092 <message>
2055 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="439"/> 2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2056 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="849"/> 2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2057 <source>&amp;Accessibility</source> 2095 <source>&amp;Accessibility</source>
2058 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation> 2096 <translation>&amp;Toegankelijkheid</translation>
2059 </message> 2097 </message>
2060 <message> 2098 <message>
2061 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/> 2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
2062 <source>Install accessibility add-ons</source> 2100 <source>Install accessibility add-ons</source>
2063 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation> 2101 <translation>Installeer toegankelijkheid add-ons</translation>
2064 </message> 2102 </message>
2065 <message> 2103 <message>
2066 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/> 2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2067 <source>Install Voice files</source> 2105 <source>Install Voice files</source>
2068 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation> 2106 <translation>Installeer de spraakbestanden</translation>
2069 </message> 2107 </message>
2070 <message> 2108 <message>
2071 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="475"/> 2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2072 <source>Install Talk files</source> 2110 <source>Install Talk files</source>
2073 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation> 2111 <translation>Installeer de Talk bestanden</translation>
2074 </message> 2112 </message>
2075 <message> 2113 <message>
2076 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="554"/> 2114 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2077 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="857"/> 2115 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
2078 <source>&amp;Uninstallation</source> 2116 <source>&amp;Uninstallation</source>
2079 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation> 2117 <translation>&amp;Deïnstallatie</translation>
2080 </message> 2118 </message>
2081 <message> 2119 <message>
2082 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="557"/> 2120 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2083 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="590"/> 2121 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2084 <source>Uninstall Rockbox</source> 2122 <source>Uninstall Rockbox</source>
2085 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation> 2123 <translation>Deïnstalleer Rockbox</translation>
2086 </message> 2124 </message>
2087 <message> 2125 <message>
2088 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="563"/> 2126 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2089 <source>Uninstall Bootloader</source> 2127 <source>Uninstall Bootloader</source>
2090 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation> 2128 <translation>Deïnstalleer de Bootloader</translation>
2091 </message> 2129 </message>
2092 <message> 2130 <message>
2093 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="650"/> 2131 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2094 <source>&amp;Manual</source> 2132 <source>&amp;Manual</source>
2095 <translation>&amp;Handleiding</translation> 2133 <translation>&amp;Handleiding</translation>
2096 </message> 2134 </message>
2097 <message> 2135 <message>
2098 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="653"/> 2136 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
2099 <source>View and download the manual</source> 2137 <source>View and download the manual</source>
2100 <translation>Lees en download de handleiding</translation> 2138 <translation>Lees en download de handleiding</translation>
2101 </message> 2139 </message>
2102 <message> 2140 <message>
2103 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="659"/> 2141 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
2104 <source>Read the manual</source> 2142 <source>Read the manual</source>
2105 <translation>Lees de handleiding</translation> 2143 <translation>Lees de handleiding</translation>
2106 </message> 2144 </message>
2107 <message> 2145 <message>
2108 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="665"/> 2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2109 <source>PDF manual</source> 2147 <source>PDF manual</source>
2110 <translation>PDF handleiding</translation> 2148 <translation>PDF handleiding</translation>
2111 </message> 2149 </message>
2112 <message> 2150 <message>
2113 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="678"/> 2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
2114 <source>HTML manual</source> 2152 <source>HTML manual</source>
2115 <translation>HTML handleiding</translation> 2153 <translation>HTML handleiding</translation>
2116 </message> 2154 </message>
2117 <message> 2155 <message>
2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="694"/> 2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
2119 <source>Download the manual</source> 2157 <source>Download the manual</source>
2120 <translation>Download de handleiding</translation> 2158 <translation>Download de handleiding</translation>
2121 </message> 2159 </message>
2122 <message> 2160 <message>
2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="702"/> 2161 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2124 <source>&amp;PDF version</source> 2162 <source>&amp;PDF version</source>
2125 <translation>&amp;PDF versie</translation> 2163 <translation>&amp;PDF versie</translation>
2126 </message> 2164 </message>
2127 <message> 2165 <message>
2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="709"/> 2166 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
2129 <source>&amp;HTML version (zip file)</source> 2167 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2130 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation> 2168 <translation>&amp;HTML versie (zip bestand)</translation>
2131 </message> 2169 </message>
2132 <message> 2170 <message>
2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="731"/> 2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
2134 <source>Down&amp;load</source> 2172 <source>Down&amp;load</source>
2135 <translation>Down&amp;load</translation> 2173 <translation>Down&amp;load</translation>
2136 </message> 2174 </message>
2137 <message> 2175 <message>
2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="755"/> 2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
2139 <source>Inf&amp;o</source> 2177 <source>Inf&amp;o</source>
2140 <translation>Inf&amp;o</translation> 2178 <translation>Inf&amp;o</translation>
2141 </message> 2179 </message>
2142 <message> 2180 <message>
2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="775"/> 2181 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
2144 <source>1</source> 2182 <source>1</source>
2145 <translation>1</translation> 2183 <translation>1</translation>
2146 </message> 2184 </message>
2147 <message> 2185 <message>
2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="797"/> 2186 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2149 <source>&amp;File</source> 2187 <source>&amp;File</source>
2150 <translation>&amp;Bestand</translation> 2188 <translation>&amp;Bestand</translation>
2151 </message> 2189 </message>
2152 <message> 2190 <message>
2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="810"/> 2191 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2154 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2192 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2155 <translation>&amp;Probleem oplossen</translation> 2193 <translation>&amp;Probleem oplossen</translation>
2156 </message> 2194 </message>
2157 <message> 2195 <message>
2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="898"/> 2196 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2159 <source>&amp;About</source> 2197 <source>&amp;About</source>
2160 <translation>&amp;Over</translation> 2198 <translation>&amp;Over</translation>
2161 </message> 2199 </message>
2162 <message> 2200 <message>
2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1054"/> 2201 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2164 <source>System &amp;Trace</source> 2202 <source>System &amp;Trace</source>
2165 <translation>Systeem &amp;Trace</translation> 2203 <translation>Systeem &amp;Trace</translation>
2166 </message> 2204 </message>
2167 <message> 2205 <message>
2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="875"/> 2206 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2169 <source>Empty local download cache</source> 2207 <source>Empty local download cache</source>
2170 <translation>Ledig de lokale download cache</translation> 2208 <translation>Ledig de lokale download cache</translation>
2171 </message> 2209 </message>
2172 <message> 2210 <message>
2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="880"/> 2211 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2174 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2212 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2175 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation> 2213 <translation>Installeer Rockbox utility op uw speler</translation>
2176 </message> 2214 </message>
2177 <message> 2215 <message>
2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="885"/> 2216 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2179 <source>&amp;Configure</source> 2217 <source>&amp;Configure</source>
2180 <translation>&amp;Configuratie</translation> 2218 <translation>&amp;Configuratie</translation>
2181 </message> 2219 </message>
2182 <message> 2220 <message>
2183 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="890"/> 2221 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2184 <source>E&amp;xit</source> 2222 <source>E&amp;xit</source>
2185 <translation>&amp;Verlaten</translation> 2223 <translation>&amp;Verlaten</translation>
2186 </message> 2224 </message>
2187 <message> 2225 <message>
2188 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="893"/> 2226 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2189 <source>Ctrl+Q</source> 2227 <source>Ctrl+Q</source>
2190 <translation>Ctrl+Q</translation> 2228 <translation>Ctrl+Q</translation>
2191 </message> 2229 </message>
2192 <message> 2230 <message>
2193 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="903"/> 2231 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2194 <source>About &amp;Qt</source> 2232 <source>About &amp;Qt</source>
2195 <translation>Over &amp;Qt</translation> 2233 <translation>Over &amp;Qt</translation>
2196 </message> 2234 </message>
2197 <message> 2235 <message>
2198 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="908"/> 2236 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2237 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2199 <source>&amp;Help</source> 2238 <source>&amp;Help</source>
2200 <translation>&amp;Help</translation> 2239 <translation>&amp;Help</translation>
2201 </message> 2240 </message>
2202 <message> 2241 <message>
2203 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="136"/> 2242 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2204 <source>Complete Installation</source> 2243 <source>Complete Installation</source>
2205 <translation>Complete installatie</translation> 2244 <translation>Complete installatie</translation>
2206 </message> 2245 </message>
2207 <message> 2246 <message>
2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="823"/> 2247 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2209 <source>Action&amp;s</source> 2248 <source>Action&amp;s</source>
2210 <translation>Actie&amp;s</translation> 2249 <translation>Actie&amp;s</translation>
2211 </message> 2250 </message>
2212 <message> 2251 <message>
2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="913"/> 2252 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2214 <source>Info</source> 2253 <source>Info</source>
2215 <translation>Info</translation> 2254 <translation>Info</translation>
2216 </message> 2255 </message>
2217 <message> 2256 <message>
2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1041"/> 2257 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2219 <source>Create &amp;Voice File</source> 2258 <source>Create &amp;Voice File</source>
2220 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation> 2259 <translation>Creëer een &amp;Voice bestand</translation>
2221 </message> 2260 </message>
2222 <message> 2261 <message>
2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/> 2262 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2224 <source>Read PDF manual</source> 2263 <source>Read PDF manual</source>
2225 <translation>Lees de PDF handleiding</translation> 2264 <translation>Lees de PDF handleiding</translation>
2226 </message> 2265 </message>
2227 <message> 2266 <message>
2228 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1022"/> 2267 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2229 <source>Read HTML manual</source> 2268 <source>Read HTML manual</source>
2230 <translation>Lees de HTML handleiding</translation> 2269 <translation>Lees de HTML handleiding</translation>
2231 </message> 2270 </message>
2232 <message> 2271 <message>
2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1027"/> 2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2234 <source>Download PDF manual</source> 2273 <source>Download PDF manual</source>
2235 <translation>Download de PDF handleiding</translation> 2274 <translation>Download de PDF handleiding</translation>
2236 </message> 2275 </message>
2237 <message> 2276 <message>
2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1032"/> 2277 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2239 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2278 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2240 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation> 2279 <translation>Download de HTM handleiding (zip)</translation>
2241 </message> 2280 </message>
2242 <message> 2281 <message>
2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="525"/> 2282 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2244 <source>Create Voice files</source> 2283 <source>Create Voice files</source>
2245 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2284 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2246 </message> 2285 </message>
2247 <message> 2286 <message>
2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1044"/> 2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2249 <source>Create Voice File</source> 2288 <source>Create Voice File</source>
2250 <translation>Creëer spraakbestanden</translation> 2289 <translation>Creëer spraakbestanden</translation>
2251 </message> 2290 </message>
2252 <message> 2291 <message>
2253 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="153"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2254 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source> 2293 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2255 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation> 2294 <translation>&lt;b&gt;Complete Installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit installeert de bootloader, een huidige build en het extra&apos;s pakket. Dit is aanbevolen voor nieuwe installaties.</translation>
2256 </message> 2295 </message>
2257 <message> 2296 <message>
2258 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="249"/> 2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2259 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source> 2298 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2260 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation> 2299 <translation>&lt;b&gt;Installeer de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voordat Rockbox op uw speler kan gebruikt worden, moet u een bootloader installeren. Dit is enkel de eerste keer dat u Rockbox installeert nodig.</translation>
2261 </message> 2300 </message>
2262 <message> 2301 <message>
2263 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="279"/> 2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2264 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source> 2303 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2265 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation> 2304 <translation>&lt;b&gt;Installeer Rockbox&lt;/b&gt; op uw audio player</translation>
2266 </message> 2305 </message>
2267 <message> 2306 <message>
2268 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="348"/> 2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2269 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source> 2308 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2270 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation> 2309 <translation>&lt;b&gt;Lettertypen pakket&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het lettertypen pakket bevat een aantal veelgebruikte lettertypen. Installatie is sterk aanbevolen.</translation>
2271 </message> 2310 </message>
2272 <message> 2311 <message>
2273 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="375"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2274 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source> 2313 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2275 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation> 2314 <translation>&lt;b&gt;Installeer thema&apos;s&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Het uiterlijk van Rockbox kan aangepast worden met behulp van thema&apos;s. U kan kiezen uit verschillende officiëel gedistribueerde thema&apos;s en deze installeren.</translation>
2276 </message> 2315 </message>
2277 <message> 2316 <message>
2278 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/> 2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2279 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2318 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2280 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation> 2319 <translation>&lt;b&gt;Installeer spelbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom heeft een basis wad bestand nodig om te starten.</translation>
2281 </message> 2320 </message>
2282 <message> 2321 <message>
2283 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/> 2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2284 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2323 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2285 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2324 <translation>&lt;b&gt;Installeer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2286 </message> 2325 </message>
2287 <message> 2326 <message>
2288 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="492"/> 2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2289 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2328 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2290 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation> 2329 <translation>&lt;b&gt;Creëer Talk bestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talk bestanden zijn nodig om Rockbox bestands- en mapnamen te laten spreken</translation>
2291 </message> 2330 </message>
2292 <message> 2331 <message>
2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/> 2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
2294 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2333 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2295 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2334 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2296 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation> 2335 <translation>&lt;b&gt;Creëer spraakbestanden&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Spraakbestanden zijn nodig om Rockbox de gebruikersinterface te laten spreken. Dit is standaard ingeschakeld, dus als u dit installeert zal Rockbox spreken.</translation>
2297 </message> 2336 </message>
2298 <message> 2337 <message>
2299 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="580"/> 2338 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2300 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2339 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2301 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation> 2340 <translation>&lt;b&gt;Verwijder de bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Na het verwijderen van de bootloader zal u Rockbox niet meer kunnen opstarten.</translation>
2302 </message> 2341 </message>
2303 <message> 2342 <message>
2304 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/> 2343 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2305 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2344 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2306 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation> 2345 <translation>&lt;b&gt;Deïnstalleer Rockbox van uw audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de bootloader onaangetast laten (u zal het manueel moeten verwijderen).</translation>
2307 </message> 2346 </message>
2308 <message> 2347 <message>
2309 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="761"/> 2348 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2310 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source> 2349 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2311 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation> 2350 <translation>Huidige geïnstalleerde pakketten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Pas op:&lt;/b&gt; als u manueel pakketten installeert kan dit niet correct zijn!</translation>
2312 </message> 2351 </message>
2313 <message> 2352 <message>
2314 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="806"/> 2353 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2315 <source>Abou&amp;t</source>
2316 <translation>&amp;Over</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="940"/>
2320 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2354 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2321 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation> 2355 <translation>Installeer de &amp;Bootloader</translation>
2322 </message> 2356 </message>
2323 <message> 2357 <message>
2324 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/> 2358 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2325 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2359 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2326 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation> 2360 <translation>Installeer &amp;Rockbox</translation>
2327 </message> 2361 </message>
2328 <message> 2362 <message>
2329 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="958"/> 2363 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2330 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2364 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2331 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation> 2365 <translation>Installeer het &amp;lettertypen pakket</translation>
2332 </message> 2366 </message>
2333 <message> 2367 <message>
2334 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="967"/> 2368 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2335 <source>Install &amp;Themes</source> 2369 <source>Install &amp;Themes</source>
2336 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation> 2370 <translation>Installeer &amp;thema&apos;s</translation>
2337 </message> 2371 </message>
2338 <message> 2372 <message>
2339 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="976"/> 2373 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2340 <source>Install &amp;Game Files</source> 2374 <source>Install &amp;Game Files</source>
2341 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation> 2375 <translation>Installeer &amp;spelbestanden</translation>
2342 </message> 2376 </message>
2343 <message> 2377 <message>
2344 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="985"/> 2378 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2345 <source>&amp;Install Voice File</source> 2379 <source>&amp;Install Voice File</source>
2346 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation> 2380 <translation>&amp;Installeer de spraakbestanden</translation>
2347 </message> 2381 </message>
2348 <message> 2382 <message>
2349 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/> 2383 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2350 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2384 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2351 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation> 2385 <translation>Creëer &amp;Talk bestanden</translation>
2352 </message> 2386 </message>
2353 <message> 2387 <message>
2354 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1003"/> 2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2355 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2389 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2356 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation> 2390 <translation>Verwijder de &amp;Bootloader</translation>
2357 </message> 2391 </message>
2358 <message> 2392 <message>
2359 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1012"/> 2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2360 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2394 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2361 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation> 2395 <translation>Deïnstalleer &amp;Rockbox</translation>
2362 </message> 2396 </message>
2363 <message> 2397 <message>
2364 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1049"/> 2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2365 <source>&amp;System Info</source> 2399 <source>&amp;System Info</source>
2366 <translation>&amp;Systeem Info</translation> 2400 <translation>&amp;Systeem Info</translation>
2367 </message> 2401 </message>
2368 <message> 2402 <message>
2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="922"/> 2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2370 <source>&amp;Complete Installation</source> 2404 <source>&amp;Complete Installation</source>
2371 <translation>&amp;Complete installatie</translation> 2405 <translation>&amp;Complete installatie</translation>
2372 </message> 2406 </message>
2373 <message> 2407 <message>
2374 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="89"/> 2408 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2375 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2409 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2376 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation> 2410 <translation>apparaat / mountpunt is onbekend of ongeldig</translation>
2377 </message> 2411 </message>
2378 <message> 2412 <message>
2379 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="166"/> 2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2380 <source>Minimal Installation</source> 2414 <source>Minimal Installation</source>
2381 <translation>Minimale installatie</translation> 2415 <translation>Minimale installatie</translation>
2382 </message> 2416 </message>
2383 <message> 2417 <message>
2384 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="183"/> 2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2385 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source> 2419 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2386 <translation>&lt;b&gt;Minimale installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation> 2420 <translation>&lt;b&gt;Minimale installatie&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Dit zal de Bootloader en de huidige build van Rockbox installeren. Als u de extra pakketten niet wilt, kies dan deze optie.</translation>
2387 </message> 2421 </message>
2388 <message> 2422 <message>
2389 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="931"/> 2423 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2390 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2424 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2391 <translation>&amp;Minimale installatie</translation> 2425 <translation>&amp;Minimale installatie</translation>
2392 </message> 2426 </message>
2393</context> 2427</context>
2394<context> 2428<context>
2429 <name>ServerInfo</name>
2430 <message>
2431 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2432 <source>Unknown</source>
2433 <translation type="unfinished"></translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2437 <source>Unusable</source>
2438 <translation type="unfinished"></translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2442 <source>Unstable</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2447 <source>Stable</source>
2448 <translation type="unfinished"></translation>
2449 </message>
2450</context>
2451<context>
2395 <name>SysTrace</name> 2452 <name>SysTrace</name>
2396 <message> 2453 <message>
2397 <location filename="../systrace.cpp" line="47"/> 2454 <location filename="../systrace.cpp" line="71"/>
2455 <location filename="../systrace.cpp" line="80"/>
2398 <source>Save system trace log</source> 2456 <source>Save system trace log</source>
2399 <translation>Systeem trace log opslaan</translation> 2457 <translation>Systeem trace log opslaan</translation>
2400 </message> 2458 </message>
@@ -2402,30 +2460,35 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2402<context> 2460<context>
2403 <name>SysTraceFrm</name> 2461 <name>SysTraceFrm</name>
2404 <message> 2462 <message>
2405 <location filename="../systracefrm.ui" line="13"/> 2463 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2406 <source>System Trace</source> 2464 <source>System Trace</source>
2407 <translation>Systeem trace</translation> 2465 <translation>Systeem trace</translation>
2408 </message> 2466 </message>
2409 <message> 2467 <message>
2410 <location filename="../systracefrm.ui" line="19"/> 2468 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2411 <source>System State trace</source> 2469 <source>System State trace</source>
2412 <translation>Systeem trace staat</translation> 2470 <translation>Systeem trace staat</translation>
2413 </message> 2471 </message>
2414 <message> 2472 <message>
2415 <location filename="../systracefrm.ui" line="45"/> 2473 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2416 <source>&amp;Close</source> 2474 <source>&amp;Close</source>
2417 <translation>&amp;Sluiten</translation> 2475 <translation>&amp;Sluiten</translation>
2418 </message> 2476 </message>
2419 <message> 2477 <message>
2420 <location filename="../systracefrm.ui" line="56"/> 2478 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2421 <source>&amp;Save</source> 2479 <source>&amp;Save</source>
2422 <translation>&amp;Opslaan</translation> 2480 <translation>&amp;Opslaan</translation>
2423 </message> 2481 </message>
2424 <message> 2482 <message>
2425 <location filename="../systracefrm.ui" line="67"/> 2483 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2426 <source>&amp;Refresh</source> 2484 <source>&amp;Refresh</source>
2427 <translation>&amp;Vernieuwen</translation> 2485 <translation>&amp;Vernieuwen</translation>
2428 </message> 2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2489 <source>Save &amp;previous</source>
2490 <translation type="unfinished"></translation>
2491 </message>
2429</context> 2492</context>
2430<context> 2493<context>
2431 <name>Sysinfo</name> 2494 <name>Sysinfo</name>
@@ -2484,19 +2547,42 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2484 </message> 2547 </message>
2485</context> 2548</context>
2486<context> 2549<context>
2550 <name>TTSCarbon</name>
2551 <message>
2552 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="130"/>
2553 <source>Voice:</source>
2554 <translation type="unfinished">Stem:</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="136"/>
2558 <source>Speed (words/min):</source>
2559 <translation type="unfinished"></translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="200"/>
2563 <source>Could not voice string</source>
2564 <translation type="unfinished"></translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="209"/>
2568 <source>Could not convert intermediate file</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571</context>
2572<context>
2487 <name>TTSExes</name> 2573 <name>TTSExes</name>
2488 <message> 2574 <message>
2489 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/> 2575 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="68"/>
2490 <source>TTS executable not found</source> 2576 <source>TTS executable not found</source>
2491 <translation>TTS programma niet gevonden</translation> 2577 <translation>TTS programma niet gevonden</translation>
2492 </message> 2578 </message>
2493 <message> 2579 <message>
2494 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/> 2580 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="40"/>
2495 <source>Path to TTS engine:</source> 2581 <source>Path to TTS engine:</source>
2496 <translation>Pad naar TTS engine:</translation> 2582 <translation>Pad naar TTS engine:</translation>
2497 </message> 2583 </message>
2498 <message> 2584 <message>
2499 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/> 2585 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="42"/>
2500 <source>TTS engine options:</source> 2586 <source>TTS engine options:</source>
2501 <translation>TTS engine opties:</translation> 2587 <translation>TTS engine opties:</translation>
2502 </message> 2588 </message>
@@ -2504,27 +2590,27 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2504<context> 2590<context>
2505 <name>TTSFestival</name> 2591 <name>TTSFestival</name>
2506 <message> 2592 <message>
2507 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/> 2593 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="197"/>
2508 <source>engine could not voice string</source> 2594 <source>engine could not voice string</source>
2509 <translation>engine kon de stem string niet vinden</translation> 2595 <translation>engine kon de stem string niet vinden</translation>
2510 </message> 2596 </message>
2511 <message> 2597 <message>
2512 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/> 2598 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="280"/>
2513 <source>No description available</source> 2599 <source>No description available</source>
2514 <translation>Geen beschrijving beschikbaar</translation> 2600 <translation>Geen beschrijving beschikbaar</translation>
2515 </message> 2601 </message>
2516 <message> 2602 <message>
2517 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/> 2603 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="45"/>
2518 <source>Path to Festival client:</source> 2604 <source>Path to Festival client:</source>
2519 <translation>Pad naar Festival client:</translation> 2605 <translation>Pad naar Festival client:</translation>
2520 </message> 2606 </message>
2521 <message> 2607 <message>
2522 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/> 2608 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2523 <source>Voice:</source> 2609 <source>Voice:</source>
2524 <translation>Stem:</translation> 2610 <translation>Stem:</translation>
2525 </message> 2611 </message>
2526 <message> 2612 <message>
2527 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/> 2613 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="59"/>
2528 <source>Voice description:</source> 2614 <source>Voice description:</source>
2529 <translation>Stem beschrijving:</translation> 2615 <translation>Stem beschrijving:</translation>
2530 </message> 2616 </message>
@@ -2532,32 +2618,32 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2532<context> 2618<context>
2533 <name>TTSSapi</name> 2619 <name>TTSSapi</name>
2534 <message> 2620 <message>
2535 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/> 2621 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="99"/>
2536 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2622 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2537 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation> 2623 <translation>Kon Sapi-script niet kopiëren</translation>
2538 </message> 2624 </message>
2539 <message> 2625 <message>
2540 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/> 2626 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="120"/>
2541 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2627 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2542 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation> 2628 <translation>Kon Sapi-script niet starten</translation>
2543 </message> 2629 </message>
2544 <message> 2630 <message>
2545 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/> 2631 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="39"/>
2546 <source>Language:</source> 2632 <source>Language:</source>
2547 <translation>Taal:</translation> 2633 <translation>Taal:</translation>
2548 </message> 2634 </message>
2549 <message> 2635 <message>
2550 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/> 2636 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="45"/>
2551 <source>Voice:</source> 2637 <source>Voice:</source>
2552 <translation>Stem:</translation> 2638 <translation>Stem:</translation>
2553 </message> 2639 </message>
2554 <message> 2640 <message>
2555 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/> 2641 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="52"/>
2556 <source>Speed:</source> 2642 <source>Speed:</source>
2557 <translation>Snelheid:</translation> 2643 <translation>Snelheid:</translation>
2558 </message> 2644 </message>
2559 <message> 2645 <message>
2560 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/> 2646 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="55"/>
2561 <source>Options:</source> 2647 <source>Options:</source>
2562 <translation>Opties:</translation> 2648 <translation>Opties:</translation>
2563 </message> 2649 </message>
@@ -2570,23 +2656,11 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2570 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation> 2656 <translation>Bezig met starten van Talk bestands generatie</translation>
2571 </message> 2657 </message>
2572 <message> 2658 <message>
2573 <source>Init of TTS engine failed</source>
2574 <translation type="obsolete">Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2578 <translation type="obsolete">Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/> 2659 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2582 <source>Talk file creation aborted</source> 2660 <source>Talk file creation aborted</source>
2583 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation> 2661 <translation>Talk bestand creatie afgebroken</translation>
2584 </message> 2662 </message>
2585 <message> 2663 <message>
2586 <source>Encoding of %1 failed</source>
2587 <translation type="obsolete">Encoderen van %1 mislukt</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/> 2664 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2591 <source>Finished creating Talk files</source> 2665 <source>Finished creating Talk files</source>
2592 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation> 2666 <translation>Klaar met genereren van Talk bestanden</translation>
@@ -2597,101 +2671,81 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2597 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation> 2671 <translation>Bezig met inlezen van de bestandslijst...</translation>
2598 </message> 2672 </message>
2599 <message> 2673 <message>
2600 <source>Voicing entries...</source>
2601 <translation type="obsolete">Bezig met inspreken van items...</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Encoding files...</source>
2605 <translation type="obsolete">Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2609 <translation type="obsolete">Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor mappen...</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2613 <translation type="obsolete">Bezig met kopiëren van Talk bestanden voor bestanden...</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/> 2674 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2617 <source>Copying Talkfiles...</source> 2675 <source>Copying Talkfiles...</source>
2618 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation> 2676 <translation>Bezig met kopiëren van Talk bestanden...</translation>
2619 </message> 2677 </message>
2620 <message> 2678 <message>
2621 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="202"/> 2679 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="228"/>
2622 <source>File copy aborted</source> 2680 <source>File copy aborted</source>
2623 <translation>Kopiëren afgebroken</translation> 2681 <translation>Kopiëren afgebroken</translation>
2624 </message> 2682 </message>
2625 <message> 2683 <message>
2626 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="220"/> 2684 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="246"/>
2627 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2685 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2628 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation> 2686 <translation>Kopiëren van %1 naar %2 mislukt</translation>
2629 </message> 2687 </message>
2630 <message> 2688 <message>
2631 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="241"/> 2689 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="267"/>
2632 <source>Cleaning up..</source> 2690 <source>Cleaning up...</source>
2633 <translation>Bezig met opkuisen..</translation> 2691 <translation type="unfinished"></translation>
2634 </message> 2692 </message>
2635 <message> 2693 <message>
2636 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="252"/> 2694 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="278"/>
2637 <source>Finished</source> 2695 <source>Finished</source>
2638 <translation>Voltooid</translation> 2696 <translation>Voltooid</translation>
2639 </message> 2697 </message>
2640 <message>
2641 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2642 <translation type="obsolete">Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2643 </message>
2644</context> 2698</context>
2645<context> 2699<context>
2646 <name>TalkGenerator</name> 2700 <name>TalkGenerator</name>
2647 <message> 2701 <message>
2648 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/> 2702 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="39"/>
2649 <source>Starting TTS Engine</source> 2703 <source>Starting TTS Engine</source>
2650 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation> 2704 <translation>Bezig met starten van de TTS engine</translation>
2651 </message> 2705 </message>
2652 <message> 2706 <message>
2653 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/> 2707 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="44"/>
2654 <source>Init of TTS engine failed</source> 2708 <source>Init of TTS engine failed</source>
2655 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation> 2709 <translation>Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
2656 </message> 2710 </message>
2657 <message> 2711 <message>
2658 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/> 2712 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="51"/>
2659 <source>Starting Encoder Engine</source> 2713 <source>Starting Encoder Engine</source>
2660 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation> 2714 <translation>Bezig met starten van de Encoder engine</translation>
2661 </message> 2715 </message>
2662 <message> 2716 <message>
2663 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/> 2717 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="55"/>
2664 <source>Init of Encoder engine failed</source> 2718 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2665 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation> 2719 <translation>Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
2666 </message> 2720 </message>
2667 <message> 2721 <message>
2668 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/> 2722 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="65"/>
2669 <source>Voicing entries...</source> 2723 <source>Voicing entries...</source>
2670 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation> 2724 <translation>Bezig met inspreken van items...</translation>
2671 </message> 2725 </message>
2672 <message> 2726 <message>
2673 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/> 2727 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="80"/>
2674 <source>Encoding files...</source> 2728 <source>Encoding files...</source>
2675 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation> 2729 <translation>Bezig met encoderen van bestanden...</translation>
2676 </message> 2730 </message>
2677 <message> 2731 <message>
2678 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="118"/> 2732 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="119"/>
2679 <source>Voicing aborted</source> 2733 <source>Voicing aborted</source>
2680 <translation>Inspreken afgebroken</translation> 2734 <translation>Inspreken afgebroken</translation>
2681 </message> 2735 </message>
2682 <message> 2736 <message>
2683 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="153"/> 2737 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="154"/>
2684 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="158"/> 2738 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="159"/>
2685 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2739 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2686 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation> 2740 <translation>Omzetten naar spraak van %1 mislukt: %2</translation>
2687 </message> 2741 </message>
2688 <message> 2742 <message>
2689 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="196"/> 2743 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="197"/>
2690 <source>Encoding aborted</source> 2744 <source>Encoding aborted</source>
2691 <translation>Encoderen afgebroken</translation> 2745 <translation>Encoderen afgebroken</translation>
2692 </message> 2746 </message>
2693 <message> 2747 <message>
2694 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="222"/> 2748 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="223"/>
2695 <source>Encoding of %1 failed</source> 2749 <source>Encoding of %1 failed</source>
2696 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation> 2750 <translation>Encoderen van %1 mislukt</translation>
2697 </message> 2751 </message>
@@ -2737,92 +2791,92 @@ Dit zal Rockbox %1 installeren. Om de meest recente ontwikkelaars build te insta
2737<context> 2791<context>
2738 <name>ThemesInstallWindow</name> 2792 <name>ThemesInstallWindow</name>
2739 <message> 2793 <message>
2740 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/> 2794 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2741 <source>no theme selected</source> 2795 <source>no theme selected</source>
2742 <translation>geen thema geselecteerd</translation> 2796 <translation>geen thema geselecteerd</translation>
2743 </message> 2797 </message>
2744 <message> 2798 <message>
2745 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="101"/> 2799 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="104"/>
2746 <source>Network error: %1. 2800 <source>Network error: %1.
2747Please check your network and proxy settings.</source> 2801Please check your network and proxy settings.</source>
2748 <translation>Netwerk fout: %1. 2802 <translation>Netwerk fout: %1.
2749Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation> 2803Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
2750 </message> 2804 </message>
2751 <message> 2805 <message>
2752 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="114"/> 2806 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="117"/>
2753 <source>the following error occured: 2807 <source>the following error occured:
2754%1</source> 2808%1</source>
2755 <translation>de volgende fout is opgetreden: 2809 <translation>de volgende fout is opgetreden:
2756%1</translation> 2810%1</translation>
2757 </message> 2811 </message>
2758 <message> 2812 <message>
2759 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/> 2813 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/>
2760 <source>done.</source> 2814 <source>done.</source>
2761 <translation>klaar.</translation> 2815 <translation>klaar.</translation>
2762 </message> 2816 </message>
2763 <message> 2817 <message>
2764 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="187"/> 2818 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2765 <source>fetching details for %1</source> 2819 <source>fetching details for %1</source>
2766 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation> 2820 <translation>bezig met ophalen van details voor %1</translation>
2767 </message> 2821 </message>
2768 <message> 2822 <message>
2769 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/> 2823 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="193"/>
2770 <source>fetching preview ...</source> 2824 <source>fetching preview ...</source>
2771 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation> 2825 <translation>bezig met ophalen van voorbeeld...</translation>
2772 </message> 2826 </message>
2773 <message> 2827 <message>
2774 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/> 2828 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2775 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2829 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2776 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2830 <translation>&lt;b&gt;Auteur :&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2777 </message> 2831 </message>
2778 <message> 2832 <message>
2779 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="204"/> 2833 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2780 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/> 2834 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="209"/>
2781 <source>unknown</source> 2835 <source>unknown</source>
2782 <translation>onbekend</translation> 2836 <translation>onbekend</translation>
2783 </message> 2837 </message>
2784 <message> 2838 <message>
2785 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/> 2839 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2786 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2840 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2787 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2841 <translation>&lt;b&gt;Versie:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2788 </message> 2842 </message>
2789 <message> 2843 <message>
2790 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/> 2844 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="210"/>
2791 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 2845 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2792 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 2846 <translation>&lt;b&gt;Beschrijving:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2793 </message> 2847 </message>
2794 <message> 2848 <message>
2795 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/> 2849 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="211"/>
2796 <source>no description</source> 2850 <source>no description</source>
2797 <translation>geen beschrijving</translation> 2851 <translation>geen beschrijving</translation>
2798 </message> 2852 </message>
2799 <message> 2853 <message>
2800 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/> 2854 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="254"/>
2801 <source>no theme preview</source> 2855 <source>no theme preview</source>
2802 <translation>geen thema voorbeeld</translation> 2856 <translation>geen thema voorbeeld</translation>
2803 </message> 2857 </message>
2804 <message> 2858 <message>
2805 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/> 2859 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="285"/>
2806 <source>getting themes information ...</source> 2860 <source>getting themes information ...</source>
2807 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation> 2861 <translation>bezig met ophalen van thema informatie...</translation>
2808 </message> 2862 </message>
2809 <message> 2863 <message>
2810 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/> 2864 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="333"/>
2811 <source>Mount point is wrong!</source> 2865 <source>Mount point is wrong!</source>
2812 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation> 2866 <translation>Mount punt is verkeerd!</translation>
2813 </message> 2867 </message>
2814 <message> 2868 <message>
2815 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/> 2869 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="38"/>
2816 <source>no selection</source> 2870 <source>no selection</source>
2817 <translation>geen selectie</translation> 2871 <translation>geen selectie</translation>
2818 </message> 2872 </message>
2819 <message> 2873 <message>
2820 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/> 2874 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="160"/>
2821 <source>Information</source> 2875 <source>Information</source>
2822 <translation>Informatie</translation> 2876 <translation>Informatie</translation>
2823 </message> 2877 </message>
2824 <message numerus="yes"> 2878 <message numerus="yes">
2825 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/> 2879 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="177"/>
2826 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 2880 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2827 <translation> 2881 <translation>
2828 <numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n item)</numerusform> 2882 <numerusform>Download grootte %L1 kiB (%n item)</numerusform>
@@ -2830,7 +2884,7 @@ Gelieve uw netwerk en proxy instellingen te bekijken.</translation>
2830 </translation> 2884 </translation>
2831 </message> 2885 </message>
2832 <message> 2886 <message>
2833 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="239"/> 2887 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="242"/>
2834 <source>Retrieving theme preview failed. 2888 <source>Retrieving theme preview failed.
2835HTTP response code: %1</source> 2889HTTP response code: %1</source>
2836 <translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation> 2890 <translation>Ophalen van thema voorbeeld mislukt.\nHTTP respons code: %1</translation>
@@ -2987,16 +3041,16 @@ HTTP response code: %1</source>
2987 </message> 3041 </message>
2988 <message> 3042 <message>
2989 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/> 3043 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2990 <source>Uninstalling </source> 3044 <source>Uninstalling %1...</source>
2991 <translation>Bezig met deïnstalleren</translation> 3045 <translation type="unfinished"></translation>
2992 </message> 3046 </message>
2993 <message> 3047 <message>
2994 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/> 3048 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2995 <source>Could not delete: </source> 3049 <source>Could not delete %1</source>
2996 <translation>Kon niet verwijderen:</translation> 3050 <translation type="unfinished"></translation>
2997 </message> 3051 </message>
2998 <message> 3052 <message>
2999 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/> 3053 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="113"/>
3000 <source>Uninstallation finished</source> 3054 <source>Uninstallation finished</source>
3001 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation> 3055 <translation>Deïnstallatie voltooid</translation>
3002 </message> 3056 </message>
@@ -3004,94 +3058,82 @@ HTTP response code: %1</source>
3004<context> 3058<context>
3005 <name>VoiceFileCreator</name> 3059 <name>VoiceFileCreator</name>
3006 <message> 3060 <message>
3007 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="39"/> 3061 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/>
3008 <source>Starting Voicefile generation</source> 3062 <source>Starting Voicefile generation</source>
3009 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation> 3063 <translation>Bezig met starten van spraakbestanden generatie</translation>
3010 </message> 3064 </message>
3011 <message> 3065 <message>
3012 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="80"/> 3066 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="82"/>
3013 <source>Downloading voice info..</source> 3067 <source>Downloading voice info...</source>
3014 <translation>Bezig met downloaden van spraak informatie..</translation> 3068 <translation type="unfinished"></translation>
3015 </message> 3069 </message>
3016 <message> 3070 <message>
3017 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="93"/> 3071 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="95"/>
3018 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3072 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3019 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation> 3073 <translation>Download fout: HTTP fout %1.</translation>
3020 </message> 3074 </message>
3021 <message> 3075 <message>
3022 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/> 3076 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="101"/>
3023 <source>Cached file used.</source> 3077 <source>Cached file used.</source>
3024 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation> 3078 <translation>Gecached bestand gebruikt.</translation>
3025 </message> 3079 </message>
3026 <message> 3080 <message>
3027 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3081 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/>
3028 <source>Download error: %1</source> 3082 <source>Download error: %1</source>
3029 <translation>Download fout : %1</translation> 3083 <translation>Download fout : %1</translation>
3030 </message> 3084 </message>
3031 <message> 3085 <message>
3032 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="107"/> 3086 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="109"/>
3033 <source>Download finished.</source> 3087 <source>Download finished.</source>
3034 <translation>Download voltooid.</translation> 3088 <translation>Download voltooid.</translation>
3035 </message> 3089 </message>
3036 <message> 3090 <message>
3037 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="115"/> 3091 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="117"/>
3038 <source>failed to open downloaded file</source> 3092 <source>failed to open downloaded file</source>
3039 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation> 3093 <translation>kon gedownload bestand niet openen</translation>
3040 </message> 3094 </message>
3041 <message> 3095 <message>
3042 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="123"/> 3096 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="125"/>
3043 <source>Reading strings...</source> 3097 <source>Reading strings...</source>
3044 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation> 3098 <translation>Bezig met inlezen van zinnen...</translation>
3045 </message> 3099 </message>
3046 <message> 3100 <message>
3047 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="190"/> 3101 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="192"/>
3048 <source>Creating voicefiles...</source> 3102 <source>Creating voicefiles...</source>
3049 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation> 3103 <translation>Bezig met aanmaken van spraakbestanden...</translation>
3050 </message> 3104 </message>
3051 <message> 3105 <message>
3052 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="231"/> 3106 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="233"/>
3053 <source>Cleaning up..</source> 3107 <source>Cleaning up...</source>
3054 <translation>Bezig met opkuisen..</translation> 3108 <translation type="unfinished"></translation>
3055 </message> 3109 </message>
3056 <message> 3110 <message>
3057 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="242"/> 3111 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="244"/>
3058 <source>Finished</source> 3112 <source>Finished</source>
3059 <translation>Voltooid</translation> 3113 <translation>Voltooid</translation>
3060 </message> 3114 </message>
3061 <message> 3115 <message>
3062 <source>Init of TTS engine failed</source> 3116 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="169"/>
3063 <translation type="obsolete">Initialisatie van de TTS engine is mislukt</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Init of Encoder engine failed</source>
3067 <translation type="obsolete">Initialisatie van de Encoder engine is mislukt</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="167"/>
3071 <source>The downloaded file was empty!</source> 3117 <source>The downloaded file was empty!</source>
3072 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation> 3118 <translation>Het gedownloadede bestand was leeg!</translation>
3073 </message> 3119 </message>
3074 <message> 3120 <message>
3075 <source>creating </source> 3121 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="197"/>
3076 <translation type="obsolete">bezig met creëren</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="195"/>
3080 <source>Error opening downloaded file</source> 3122 <source>Error opening downloaded file</source>
3081 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation> 3123 <translation>Fout bij openen van gedownload bestand</translation>
3082 </message> 3124 </message>
3083 <message> 3125 <message>
3084 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="204"/> 3126 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="206"/>
3085 <source>Error opening output file</source> 3127 <source>Error opening output file</source>
3086 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation> 3128 <translation>Fout bij openen van output bestand</translation>
3087 </message> 3129 </message>
3088 <message> 3130 <message>
3089 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="222"/> 3131 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="224"/>
3090 <source>successfully created.</source> 3132 <source>successfully created.</source>
3091 <translation>succesvol gecreëerd.</translation> 3133 <translation>succesvol gecreëerd.</translation>
3092 </message> 3134 </message>
3093 <message> 3135 <message>
3094 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="52"/> 3136 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/>
3095 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3137 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3096 <translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation> 3138 <translation>kon het bestand rockbox-info.txt niet vinden</translation>
3097 </message> 3139 </message>
@@ -3234,10 +3276,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3234 <source>The Rockbox Utility</source> 3276 <source>The Rockbox Utility</source>
3235 <translation>Rockbox Utility</translation> 3277 <translation>Rockbox Utility</translation>
3236 </message> 3278 </message>
3237 <message>
3238 <source>http://www.rockbox.org</source>
3239 <translation type="obsolete">http://www.rockbox.org</translation>
3240 </message>
3241 <message utf8="true"> 3279 <message utf8="true">
3242 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/> 3280 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3243 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source> 3281 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2009 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
@@ -3258,15 +3296,5 @@ HTTP response code: %1</source>
3258 <source>&amp;Ok</source> 3296 <source>&amp;Ok</source>
3259 <translation>&amp;OK</translation> 3297 <translation>&amp;OK</translation>
3260 </message> 3298 </message>
3261 <message>
3262 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
3263
3264© 2005 - 2009 The Rockbox Team.
3265Released under the GNU General Public License v2.</source>
3266 <translation type="obsolete">Installatie en schoonmaak hulpmiddel voor de Rockbox open source digitale audio speler firmware.
3267
3268© 2005 - 2009 Het Rockbox Team.
3269Vrijgegeven onder GNU General Public License v2.</translation>
3270 </message>
3271</context> 3299</context>
3272</TS> 3300</TS>