summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts1710
1 files changed, 820 insertions, 890 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
index 6c5895d21e..1d2bd9b121 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_ja.ts
@@ -2,6 +2,85 @@
2<!DOCTYPE TS> 2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ja_JP"> 3<TS version="2.0" language="ja_JP">
4<context> 4<context>
5 <name>BackupDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="14"/>
8 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="40"/>
9 <source>Backup</source>
10 <translation type="unfinished">バックアップ</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="30"/>
14 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This dialog will create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation on the player into a zip file. This will include installed themes and settings stored below the .rockbox folder on the player.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The backup filename will be created based on the installed version. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="46"/>
19 <source>Size: unknown</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="53"/>
24 <source>Backup to: unknown</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="73"/>
29 <source>&amp;Change</source>
30 <translation type="unfinished">変更(&amp;C)</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="113"/>
34 <source>&amp;Backup</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/backupdialogfrm.ui" line="124"/>
39 <source>&amp;Cancel</source>
40 <translation type="unfinished">キャンセル(&amp;C)</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="66"/>
44 <source>Installation size: calculating ...</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="85"/>
49 <source>Select Backup Filename</source>
50 <translation type="unfinished">バックアップファイルの選択</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="105"/>
54 <source>Installation size: %L1 %2</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="112"/>
59 <source>File exists</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="113"/>
64 <source>The selected backup file already exists. Overwrite?</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="121"/>
69 <source>Starting backup ...</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="140"/>
74 <source>Backup successful.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../gui/backupdialog.cpp" line="143"/>
79 <source>Backup failed!</source>
80 <translation type="unfinished">バックアップが失敗しました!</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name> 84 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message> 85 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="32"/> 86 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="32"/>
@@ -53,127 +132,87 @@
53<context> 132<context>
54 <name>BootloaderInstallBase</name> 133 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <message> 134 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="124"/> 135 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="76"/>
57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 136 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 137 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
59 </message> 138 </message>
60 <message> 139 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="130"/> 140 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/>
62 <source>Download error: %1</source> 141 <source>Download error: %1</source>
63 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 142 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
64 </message> 143 </message>
65 <message> 144 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="136"/> 145 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="88"/>
67 <source>Download finished (cache used).</source> 146 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <translation>ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation> 147 <translation>ダウンロードが終了しました (キャッシュの使用)。</translation>
69 </message> 148 </message>
70 <message> 149 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/> 150 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="90"/>
72 <source>Download finished.</source> 151 <source>Download finished.</source>
73 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 152 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
74 </message> 153 </message>
75 <message> 154 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="159"/> 155 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/>
77 <source>Creating backup of original firmware file.</source> 156 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation> 157 <translation>オリジナルのファームウェアのバックアップを行っています。</translation>
79 </message> 158 </message>
80 <message> 159 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="161"/> 160 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="113"/>
82 <source>Creating backup folder failed</source> 161 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation> 162 <translation>バックアップフォルダの作成に失敗しました</translation>
84 </message> 163 </message>
85 <message> 164 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="167"/> 165 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="119"/>
87 <source>Creating backup copy failed.</source> 166 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <translation>バックアップに失敗しました。</translation> 167 <translation>バックアップに失敗しました。</translation>
89 </message> 168 </message>
90 <message> 169 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="170"/> 170 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="122"/>
92 <source>Backup created.</source> 171 <source>Backup created.</source>
93 <translation>バックアップが作成されました。</translation> 172 <translation>バックアップが作成されました。</translation>
94 </message> 173 </message>
95 <message> 174 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="183"/> 175 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="135"/>
97 <source>Creating installation log</source> 176 <source>Creating installation log</source>
98 <translation>インストール時のログを作成しています</translation> 177 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
99 </message> 178 </message>
100 <message> 179 <message>
101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="207"/> 180 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/>
102 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
103 <translation>ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う&lt;b&gt;必要があります&lt;/b&gt;:</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="213"/>
107 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
108 <translation>&lt;li&gt;プレイヤーを安全に取り外します。&lt;/li&gt;</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="218"/>
112 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="229"/>
117 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="230"/>
122 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="329"/>
127 <source>Zip file format detected</source> 181 <source>Zip file format detected</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 183 </message>
130 <message> 184 <message>
131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="339"/> 185 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="234"/>
132 <source>Extracting firmware %1 from archive</source> 186 <source>Extracting firmware %1 from archive</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 188 </message>
135 <message> 189 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="346"/> 190 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="241"/>
137 <source>Error extracting firmware from archive</source> 191 <source>Error extracting firmware from archive</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 193 </message>
140 <message> 194 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="353"/> 195 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="250"/>
142 <source>Could not find firmware in archive</source> 196 <source>Could not find firmware in archive</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 198 </message>
145 <message> 199 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="241"/> 200 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
147 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
148 <translation>&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;充電器に接続して下さい&lt;/li&gt;</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="246"/>
152 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
153 <translation>&lt;li&gt;USBおよび充電器から取り外して下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを切り替えて下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい&lt;/li&gt;</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="252"/>
157 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
158 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う&lt;b&gt;必要があります!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="266"/>
162 <source>Waiting for system to remount player</source> 201 <source>Waiting for system to remount player</source>
163 <translation>プレイヤーが再びマウントされるのを待っています</translation> 202 <translation>プレイヤーが再びマウントされるのを待っています</translation>
164 </message> 203 </message>
165 <message> 204 <message>
166 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="296"/> 205 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="187"/>
167 <source>Player remounted</source> 206 <source>Player remounted</source>
168 <translation>プレイヤーが再びマウントしました</translation> 207 <translation>プレイヤーが再びマウントしました</translation>
169 </message> 208 </message>
170 <message> 209 <message>
171 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="301"/> 210 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="192"/>
172 <source>Timeout on remount</source> 211 <source>Timeout on remount</source>
173 <translation>プレイヤーの再マウント処理がタイムアウトしました</translation> 212 <translation>プレイヤーの再マウント処理がタイムアウトしました</translation>
174 </message> 213 </message>
175 <message> 214 <message>
176 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="195"/> 215 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="147"/>
177 <source>Installation log created</source> 216 <source>Installation log created</source>
178 <translation>インストール時のログを作成しました</translation> 217 <translation>インストール時のログを作成しました</translation>
179 </message> 218 </message>
@@ -274,32 +313,42 @@
274 <translation>出力フォルダへのアクセスエラー</translation> 313 <translation>出力フォルダへのアクセスエラー</translation>
275 </message> 314 </message>
276 <message> 315 <message>
277 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="87"/> 316 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="88"/>
317 <source>A firmware file is already present on player</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="93"/>
278 <source>Bootloader successful installed</source> 322 <source>Bootloader successful installed</source>
279 <translation>ブートローダのインストールが成功しました</translation> 323 <translation>ブートローダのインストールが成功しました</translation>
280 </message> 324 </message>
281 <message> 325 <message>
282 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="97"/> 326 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="96"/>
327 <source>Copying modified firmware file failed</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="110"/>
283 <source>Removing Rockbox bootloader</source> 332 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
284 <translation>Rockboxのブートローダを削除しています</translation> 333 <translation>Rockboxのブートローダを削除しています</translation>
285 </message> 334 </message>
286 <message> 335 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="101"/> 336 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
288 <source>No original firmware file found.</source> 337 <source>No original firmware file found.</source>
289 <translation>オリジナルのファームウェアが見つかりませんでした。</translation> 338 <translation>オリジナルのファームウェアが見つかりませんでした。</translation>
290 </message> 339 </message>
291 <message> 340 <message>
292 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="107"/> 341 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="120"/>
293 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source> 342 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
294 <translation>Rockboxのブートローダの削除ができません。</translation> 343 <translation>Rockboxのブートローダの削除ができません。</translation>
295 </message> 344 </message>
296 <message> 345 <message>
297 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="112"/> 346 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="125"/>
298 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source> 347 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
299 <translation>ブートローダファイルの復旧ができません。</translation> 348 <translation>ブートローダファイルの復旧ができません。</translation>
300 </message> 349 </message>
301 <message> 350 <message>
302 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="116"/> 351 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="129"/>
303 <source>Original bootloader restored successfully.</source> 352 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
304 <translation>オリジナルのブートローダの復旧が成功しました。</translation> 353 <translation>オリジナルのブートローダの復旧が成功しました。</translation>
305 </message> 354 </message>
@@ -307,162 +356,172 @@
307<context> 356<context>
308 <name>BootloaderInstallHex</name> 357 <name>BootloaderInstallHex</name>
309 <message> 358 <message>
310 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="67"/> 359 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
311 <source>checking MD5 hash of input file ...</source> 360 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
312 <translation>入力ファイルのMD5ハッシュ値をチェックしています...</translation> 361 <translation>入力ファイルのMD5ハッシュ値をチェックしています...</translation>
313 </message> 362 </message>
314 <message> 363 <message>
315 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="78"/> 364 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
316 <source>Could not verify original firmware file</source> 365 <source>Could not verify original firmware file</source>
317 <translation>オリジナルのファームウェアファイルの確認ができませんでした</translation> 366 <translation>オリジナルのファームウェアファイルの確認ができませんでした</translation>
318 </message> 367 </message>
319 <message> 368 <message>
320 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="93"/> 369 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
321 <source>Firmware file not recognized.</source> 370 <source>Firmware file not recognized.</source>
322 <translation>ファームウェアファイルが認識されません。</translation> 371 <translation>ファームウェアファイルが認識されません。</translation>
323 </message> 372 </message>
324 <message> 373 <message>
325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="97"/> 374 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
326 <source>MD5 hash ok</source> 375 <source>MD5 hash ok</source>
327 <translation>MD5ハッシュ値ok</translation> 376 <translation>MD5ハッシュ値ok</translation>
328 </message> 377 </message>
329 <message> 378 <message>
330 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="104"/> 379 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
331 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source> 380 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
332 <translation>ファームウェアファイルは、選択されたプレイヤーに適合しません。</translation> 381 <translation>ファームウェアファイルは、選択されたプレイヤーに適合しません。</translation>
333 </message> 382 </message>
334 <message> 383 <message>
335 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="109"/> 384 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
336 <source>Descrambling file</source> 385 <source>Descrambling file</source>
337 <translation>ファームウェアを復号しています</translation> 386 <translation>ファームウェアを復号しています</translation>
338 </message> 387 </message>
339 <message> 388 <message>
340 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="117"/> 389 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
341 <source>Error in descramble: %1</source> 390 <source>Error in descramble: %1</source>
342 <translation>ファームウェアの復号処理時にエラーが発生しました: %1</translation> 391 <translation>ファームウェアの復号処理時にエラーが発生しました: %1</translation>
343 </message> 392 </message>
344 <message> 393 <message>
345 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="122"/> 394 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
346 <source>Downloading bootloader file</source> 395 <source>Downloading bootloader file</source>
347 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation> 396 <translation>ブートローダをダウンロードしています</translation>
348 </message> 397 </message>
349 <message> 398 <message>
350 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="132"/> 399 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
351 <source>Adding bootloader to firmware file</source> 400 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
352 <translation>ファームウェアファイルにブートローダを追加しています</translation> 401 <translation>ファームウェアファイルにブートローダを追加しています</translation>
353 </message> 402 </message>
354 <message> 403 <message>
355 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="170"/> 404 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
356 <source>could not open input file</source> 405 <source>could not open input file</source>
357 <translation>入力ファイルを開くことができませんでした</translation> 406 <translation>入力ファイルを開くことができませんでした</translation>
358 </message> 407 </message>
359 <message> 408 <message>
360 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/> 409 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
361 <source>reading header failed</source> 410 <source>reading header failed</source>
362 <translation>ヘッダの読み込みに失敗しました</translation> 411 <translation>ヘッダの読み込みに失敗しました</translation>
363 </message> 412 </message>
364 <message> 413 <message>
365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/> 414 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
366 <source>reading firmware failed</source> 415 <source>reading firmware failed</source>
367 <translation>ファームウェアの読み込みに失敗しました</translation> 416 <translation>ファームウェアの読み込みに失敗しました</translation>
368 </message> 417 </message>
369 <message> 418 <message>
370 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/> 419 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
371 <source>can&apos;t open bootloader file</source> 420 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
372 <translation>ブートローダが読み込めません</translation> 421 <translation>ブートローダが読み込めません</translation>
373 </message> 422 </message>
374 <message> 423 <message>
375 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/> 424 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
376 <source>reading bootloader file failed</source> 425 <source>reading bootloader file failed</source>
377 <translation>ブートローダの読み込みに失敗しました</translation> 426 <translation>ブートローダの読み込みに失敗しました</translation>
378 </message> 427 </message>
379 <message> 428 <message>
380 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/> 429 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
381 <source>can&apos;t open output file</source> 430 <source>can&apos;t open output file</source>
382 <translation>出力ファイルが読み込めません</translation> 431 <translation>出力ファイルが読み込めません</translation>
383 </message> 432 </message>
384 <message> 433 <message>
385 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/> 434 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
386 <source>writing output file failed</source> 435 <source>writing output file failed</source>
387 <translation>出力ファイルの出力に失敗しました</translation> 436 <translation>出力ファイルの出力に失敗しました</translation>
388 </message> 437 </message>
389 <message> 438 <message>
390 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="178"/> 439 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
391 <source>Error in patching: %1</source> 440 <source>Error in patching: %1</source>
392 <translation>ファームウェアにパッチをあてる処理でエラーが発生しました: %1</translation> 441 <translation>ファームウェアにパッチをあてる処理でエラーが発生しました: %1</translation>
393 </message> 442 </message>
394 <message> 443 <message>
395 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="189"/> 444 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
396 <source>Error in scramble: %1</source> 445 <source>Error in scramble: %1</source>
397 <translation>ファームウェアの暗号化処理に失敗しました: %1</translation> 446 <translation>ファームウェアの暗号化処理に失敗しました: %1</translation>
398 </message> 447 </message>
399 <message> 448 <message>
400 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="204"/> 449 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
401 <source>Checking modified firmware file</source> 450 <source>Checking modified firmware file</source>
402 <translation>変更されたファームウェアをチェックしています</translation> 451 <translation>変更されたファームウェアをチェックしています</translation>
403 </message> 452 </message>
404 <message> 453 <message>
405 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="206"/> 454 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
406 <source>Error: modified file checksum wrong</source> 455 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
407 <translation>エラー: 変更されたファームウェアのチェックサムの値が間違っています</translation> 456 <translation>エラー: 変更されたファームウェアのチェックサムの値が間違っています</translation>
408 </message> 457 </message>
409 <message> 458 <message>
410 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="214"/> 459 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="214"/>
460 <source>A firmware file is already present on player</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="219"/>
411 <source>Success: modified firmware file created</source> 465 <source>Success: modified firmware file created</source>
412 <translation>成功: 変更されたファームウェアが作成されました</translation> 466 <translation>成功: 変更されたファームウェアが作成されました</translation>
413 </message> 467 </message>
414 <message> 468 <message>
415 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="224"/> 469 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="222"/>
470 <source>Copying modified firmware file failed</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="236"/>
416 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source> 475 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
417 <translation>アンインストールはできません。インストール情報を削除するだけです</translation> 476 <translation>アンインストールはできません。インストール情報を削除するだけです</translation>
418 </message> 477 </message>
419 <message> 478 <message>
420 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="245"/> 479 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="257"/>
421 <source>Can&apos;t open input file</source> 480 <source>Can&apos;t open input file</source>
422 <translation>入力ファイルをオープンすることができません</translation> 481 <translation>入力ファイルをオープンすることができません</translation>
423 </message> 482 </message>
424 <message> 483 <message>
425 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/> 484 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="258"/>
426 <source>Can&apos;t open output file</source> 485 <source>Can&apos;t open output file</source>
427 <translation>出力ファイルを開くことができません</translation> 486 <translation>出力ファイルを開くことができません</translation>
428 </message> 487 </message>
429 <message> 488 <message>
430 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/> 489 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="259"/>
431 <source>invalid file: header length wrong</source> 490 <source>invalid file: header length wrong</source>
432 <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation> 491 <translation>不正なファイル: ヘッダの長さが間違っています</translation>
433 </message> 492 </message>
434 <message> 493 <message>
435 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/> 494 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="260"/>
436 <source>invalid file: unrecognized header</source> 495 <source>invalid file: unrecognized header</source>
437 <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation> 496 <translation>不正なファイル: ヘッダが正しくありません</translation>
438 </message> 497 </message>
439 <message> 498 <message>
440 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/> 499 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="261"/>
441 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source> 500 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
442 <translation>不正なファイル: &quot;length&quot; の値が間違っています</translation> 501 <translation>不正なファイル: &quot;length&quot; の値が間違っています</translation>
443 </message> 502 </message>
444 <message> 503 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/> 504 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="262"/>
446 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source> 505 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
447 <translation>不正なファイル: &quot;length2&quot; の値が間違っています</translation> 506 <translation>不正なファイル: &quot;length2&quot; の値が間違っています</translation>
448 </message> 507 </message>
449 <message> 508 <message>
450 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/> 509 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="263"/>
451 <source>invalid file: internal checksum error</source> 510 <source>invalid file: internal checksum error</source>
452 <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation> 511 <translation>不正なファイル: ファームウェアに書かれたチェックサムの値が間違っています</translation>
453 </message> 512 </message>
454 <message> 513 <message>
455 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/> 514 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="264"/>
456 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source> 515 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
457 <translation>不正なファイル: &quot;length3&quot; の値が間違っています</translation> 516 <translation>不正なファイル: &quot;length3&quot; の値が間違っています</translation>
458 </message> 517 </message>
459 <message> 518 <message>
460 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/> 519 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="265"/>
461 <source>unknown</source> 520 <source>unknown</source>
462 <translation>不明</translation> 521 <translation>不明</translation>
463 </message> 522 </message>
464 <message> 523 <message>
465 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="48"/> 524 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
466 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 525 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
467 <translation>ブートローダのインストールには、オリジナルのファームウェア(hex 形式のファイル)を用意する必要があります。法律上の理由により、ファームウェアはあなた自身でダウンロードする必要があります。&lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;マニュアル&lt;/a&gt; および、ファームウェアを取得する方法が書かれた &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; の Wiki ページを参考にして下さい。&lt;br/&gt;ファームウェアが用意できましたら、OKボタンを押して下さい。</translation> 526 <translation>ブートローダのインストールには、オリジナルのファームウェア(hex 形式のファイル)を用意する必要があります。法律上の理由により、ファームウェアはあなた自身でダウンロードする必要があります。&lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;マニュアル&lt;/a&gt; および、ファームウェアを取得する方法が書かれた &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; の Wiki ページを参考にして下さい。&lt;br/&gt;ファームウェアが用意できましたら、OKボタンを押して下さい。</translation>
468 </message> 527 </message>
@@ -470,47 +529,47 @@
470<context> 529<context>
471 <name>BootloaderInstallImx</name> 530 <name>BootloaderInstallImx</name>
472 <message> 531 <message>
473 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="69"/> 532 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="70"/>
474 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 533 <source>Bootloader installation requires you to provide a copy of the original Sandisk firmware (firmware.sb file). This file will be patched with the Rockbox bootloader and installed to your player. You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href= &apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaFuzePlus&apos;&gt;SansaFuzePlus&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 535 </message>
477 <message> 536 <message>
478 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="91"/> 537 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="92"/>
479 <source>Could not read original firmware file</source> 538 <source>Could not read original firmware file</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 540 </message>
482 <message> 541 <message>
483 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="97"/> 542 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="98"/>
484 <source>Downloading bootloader file</source> 543 <source>Downloading bootloader file</source>
485 <translation type="unfinished">ブートローダをダウンロードしています</translation> 544 <translation type="unfinished">ブートローダをダウンロードしています</translation>
486 </message> 545 </message>
487 <message> 546 <message>
488 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="107"/> 547 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="108"/>
489 <source>Patching file...</source> 548 <source>Patching file...</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message> 550 </message>
492 <message> 551 <message>
493 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="134"/> 552 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="135"/>
494 <source>Patching the original firmware failed</source> 553 <source>Patching the original firmware failed</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 555 </message>
497 <message> 556 <message>
498 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="140"/> 557 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="141"/>
499 <source>Succesfully patched firmware file</source> 558 <source>Succesfully patched firmware file</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 560 </message>
502 <message> 561 <message>
503 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="155"/> 562 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="156"/>
504 <source>Bootloader successful installed</source> 563 <source>Bootloader successful installed</source>
505 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが成功しました</translation> 564 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが成功しました</translation>
506 </message> 565 </message>
507 <message> 566 <message>
508 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="161"/> 567 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="162"/>
509 <source>Patched bootloader could not be installed</source> 568 <source>Patched bootloader could not be installed</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 570 </message>
512 <message> 571 <message>
513 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="172"/> 572 <location filename="../base/bootloaderinstallimx.cpp" line="173"/>
514 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source> 573 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware.</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 575 </message>
@@ -642,31 +701,42 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
642 </message> 701 </message>
643 <message> 702 <message>
644 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/> 703 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="65"/>
704 <source>A firmware file is already present on player</source>
705 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="70"/>
709 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
645 <source>Bootloader successful installed</source> 710 <source>Bootloader successful installed</source>
646 <translation>ブートローダのインストールが成功しました</translation> 711 <translation>ブートローダのインストールが成功しました</translation>
647 </message> 712 </message>
648 <message> 713 <message>
649 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="77"/> 714 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="73"/>
715 <source>Copying modified firmware file failed</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
650 <source>Checking for Rockbox bootloader</source> 720 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
651 <translation>Rockboxのブートローダをチェックしています</translation> 721 <translation>Rockboxのブートローダをチェックしています</translation>
652 </message> 722 </message>
653 <message> 723 <message>
654 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="79"/> 724 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="92"/>
655 <source>No Rockbox bootloader found</source> 725 <source>No Rockbox bootloader found</source>
656 <translation>Rockboxのブートローダが見つかりませんでした</translation> 726 <translation>Rockboxのブートローダが見つかりませんでした</translation>
657 </message> 727 </message>
658 <message> 728 <message>
659 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="84"/> 729 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="97"/>
660 <source>Checking for original firmware file</source> 730 <source>Checking for original firmware file</source>
661 <translation>オリジナルのファームウェアをチェックしています</translation> 731 <translation>オリジナルのファームウェアをチェックしています</translation>
662 </message> 732 </message>
663 <message> 733 <message>
664 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="89"/> 734 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="102"/>
665 <source>Error finding original firmware file</source> 735 <source>Error finding original firmware file</source>
666 <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation> 736 <translation>オリジナルのファームウェアの検出エラー</translation>
667 </message> 737 </message>
668 <message> 738 <message>
669 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="99"/> 739 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="112"/>
670 <source>Rockbox bootloader successful removed</source> 740 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
671 <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation> 741 <translation>Rockboxのブートローダの削除が成功しました</translation>
672 </message> 742 </message>
@@ -734,7 +804,6 @@ See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message> 805 </message>
736 <message> 806 <message>
737 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
738 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/> 807 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/>
739 <source>Patching original firmware failed: %1</source> 808 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -932,64 +1001,64 @@ http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install を参照して下さい
932<context> 1001<context>
933 <name>Config</name> 1002 <name>Config</name>
934 <message> 1003 <message>
935 <location filename="../configure.cpp" line="771"/> 1004 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
936 <location filename="../configure.cpp" line="780"/> 1005 <location filename="../configure.cpp" line="785"/>
937 <source>Autodetection</source> 1006 <source>Autodetection</source>
938 <translation>自動検出</translation> 1007 <translation>自動検出</translation>
939 </message> 1008 </message>
940 <message> 1009 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="772"/> 1010 <location filename="../configure.cpp" line="777"/>
942 <source>Could not detect a Mountpoint. 1011 <source>Could not detect a Mountpoint.
943Select your Mountpoint manually.</source> 1012Select your Mountpoint manually.</source>
944 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。 1013 <translation>マウントポイントが検出できませんでした。
945マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 1014マウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
946 </message> 1015 </message>
947 <message> 1016 <message>
948 <location filename="../configure.cpp" line="781"/> 1017 <location filename="../configure.cpp" line="786"/>
949 <source>Could not detect a device. 1018 <source>Could not detect a device.
950Select your device and Mountpoint manually.</source> 1019Select your device and Mountpoint manually.</source>
951 <translation>デバイスが検出できませんでした。 1020 <translation>デバイスが検出できませんでした。
952デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation> 1021デバイスおよびマウントポイントを手動で選択して下さい。</translation>
953 </message> 1022 </message>
954 <message> 1023 <message>
955 <location filename="../configure.cpp" line="792"/> 1024 <location filename="../configure.cpp" line="797"/>
956 <source>Really delete cache?</source> 1025 <source>Really delete cache?</source>
957 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation> 1026 <translation>本当にキャッシュを削除していいですか?</translation>
958 </message> 1027 </message>
959 <message> 1028 <message>
960 <location filename="../configure.cpp" line="793"/> 1029 <location filename="../configure.cpp" line="798"/>
961 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1030 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
962 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation> 1031 <translation>本当にキャッシュを削除しますか? このフォルダに含まれる&lt;b&gt;全ての&lt;/b&gt;ファイルを削除しますので、絶対に正しい値を設定して下さい!</translation>
963 </message> 1032 </message>
964 <message> 1033 <message>
965 <location filename="../configure.cpp" line="801"/> 1034 <location filename="../configure.cpp" line="806"/>
966 <source>Path wrong!</source> 1035 <source>Path wrong!</source>
967 <translation>パスが間違っています!</translation> 1036 <translation>パスが間違っています!</translation>
968 </message> 1037 </message>
969 <message> 1038 <message>
970 <location filename="../configure.cpp" line="802"/> 1039 <location filename="../configure.cpp" line="807"/>
971 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1040 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
972 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation> 1041 <translation>キャッシュのパスが不正です。処理を中止します。</translation>
973 </message> 1042 </message>
974 <message> 1043 <message>
975 <location filename="../configure.cpp" line="301"/> 1044 <location filename="../configure.cpp" line="306"/>
976 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 1045 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
977 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation> 1046 <translation>現在のキャッシュサイズは、%L1 kiB です。</translation>
978 </message> 1047 </message>
979 <message> 1048 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="750"/> 1049 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
981 <source>Fatal error</source> 1050 <source>Fatal error</source>
982 <translation>致命的なエラー</translation> 1051 <translation>致命的なエラー</translation>
983 </message> 1052 </message>
984 <message> 1053 <message>
985 <location filename="../configure.cpp" line="418"/> 1054 <location filename="../configure.cpp" line="423"/>
986 <location filename="../configure.cpp" line="448"/> 1055 <location filename="../configure.cpp" line="453"/>
987 <source>Configuration OK</source> 1056 <source>Configuration OK</source>
988 <translation>設定OK</translation> 1057 <translation>設定OK</translation>
989 </message> 1058 </message>
990 <message> 1059 <message>
991 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 1060 <location filename="../configure.cpp" line="429"/>
992 <location filename="../configure.cpp" line="453"/> 1061 <location filename="../configure.cpp" line="458"/>
993 <source>Configuration INVALID</source> 1062 <source>Configuration INVALID</source>
994 <translation>不正な設定</translation> 1063 <translation>不正な設定</translation>
995 </message> 1064 </message>
@@ -999,92 +1068,92 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
999 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation> 1068 <translation>以下のエラーが発生しました:</translation>
1000 </message> 1069 </message>
1001 <message> 1070 <message>
1002 <location filename="../configure.cpp" line="156"/> 1071 <location filename="../configure.cpp" line="161"/>
1003 <source>No mountpoint given</source> 1072 <source>No mountpoint given</source>
1004 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation> 1073 <translation>マウントポイントが入力されていません</translation>
1005 </message> 1074 </message>
1006 <message> 1075 <message>
1007 <location filename="../configure.cpp" line="160"/> 1076 <location filename="../configure.cpp" line="165"/>
1008 <source>Mountpoint does not exist</source> 1077 <source>Mountpoint does not exist</source>
1009 <translation>マウントポイントが存在しません</translation> 1078 <translation>マウントポイントが存在しません</translation>
1010 </message> 1079 </message>
1011 <message> 1080 <message>
1012 <location filename="../configure.cpp" line="164"/> 1081 <location filename="../configure.cpp" line="169"/>
1013 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 1082 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
1014 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation> 1083 <translation>マウントポイントがフォルダではありません。</translation>
1015 </message> 1084 </message>
1016 <message> 1085 <message>
1017 <location filename="../configure.cpp" line="168"/> 1086 <location filename="../configure.cpp" line="173"/>
1018 <source>Mountpoint is not writeable</source> 1087 <source>Mountpoint is not writeable</source>
1019 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation> 1088 <translation>マウントポイントが書き込み禁止です</translation>
1020 </message> 1089 </message>
1021 <message> 1090 <message>
1022 <location filename="../configure.cpp" line="183"/> 1091 <location filename="../configure.cpp" line="188"/>
1023 <source>No player selected</source> 1092 <source>No player selected</source>
1024 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation> 1093 <translation>プレイヤーが選択されていません</translation>
1025 </message> 1094 </message>
1026 <message> 1095 <message>
1027 <location filename="../configure.cpp" line="190"/> 1096 <location filename="../configure.cpp" line="195"/>
1028 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 1097 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
1029 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation> 1098 <translation>キャッシュのパスが書き込み禁止です。デフォルトのシステムテンポラリパスを空にします。</translation>
1030 </message> 1099 </message>
1031 <message> 1100 <message>
1032 <location filename="../configure.cpp" line="210"/> 1101 <location filename="../configure.cpp" line="215"/>
1033 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 1102 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
1034 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation> 1103 <translation>処理を続行する前に、上記のエラーを修正する必要があります。</translation>
1035 </message> 1104 </message>
1036 <message> 1105 <message>
1037 <location filename="../configure.cpp" line="213"/> 1106 <location filename="../configure.cpp" line="218"/>
1038 <source>Configuration error</source> 1107 <source>Configuration error</source>
1039 <translation>設定エラー</translation> 1108 <translation>設定エラー</translation>
1040 </message> 1109 </message>
1041 <message> 1110 <message>
1042 <location filename="../configure.cpp" line="310"/> 1111 <location filename="../configure.cpp" line="315"/>
1043 <source>Showing disabled targets</source> 1112 <source>Showing disabled targets</source>
1044 <translation>推奨されないプレイヤーの表示</translation> 1113 <translation>推奨されないプレイヤーの表示</translation>
1045 </message> 1114 </message>
1046 <message> 1115 <message>
1047 <location filename="../configure.cpp" line="311"/> 1116 <location filename="../configure.cpp" line="316"/>
1048 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 1117 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
1049 <translation>あなたは推奨されないプレイヤーを表示するように変更しました。推奨外のプレイヤーは、一般的なユーザにはお勧めできません。どんなことがおきても、あなたが対処できる場合に限りこのオプションを有効にして下さい。</translation> 1118 <translation>あなたは推奨されないプレイヤーを表示するように変更しました。推奨外のプレイヤーは、一般的なユーザにはお勧めできません。どんなことがおきても、あなたが対処できる場合に限りこのオプションを有効にして下さい。</translation>
1050 </message> 1119 </message>
1051 <message> 1120 <message>
1052 <location filename="../configure.cpp" line="493"/> 1121 <location filename="../configure.cpp" line="498"/>
1053 <source>Proxy Detection</source> 1122 <source>Proxy Detection</source>
1054 <translation>プロキシの検出</translation> 1123 <translation>プロキシの検出</translation>
1055 </message> 1124 </message>
1056 <message> 1125 <message>
1057 <location filename="../configure.cpp" line="494"/> 1126 <location filename="../configure.cpp" line="499"/>
1058 <source>The System Proxy settings are invalid! 1127 <source>The System Proxy settings are invalid!
1059Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 1128Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
1060 <translation>システムのプロキシ設定は正しくありません 1129 <translation>システムのプロキシ設定は正しくありません
1061Rockbox Utility は、このプロキシの設定では動作できません。システムのプロキシ設定を正しく設定して下さい。注意 &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; スクリプトは、 Rockbox Utility ではサポートされていません。もし、あなたが使用しているシステムがこれを使用しているならば、手動でプロキシの設定を行う必要があります。</translation> 1130Rockbox Utility は、このプロキシの設定では動作できません。システムのプロキシ設定を正しく設定して下さい。注意 &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; スクリプトは、 Rockbox Utility ではサポートされていません。もし、あなたが使用しているシステムがこれを使用しているならば、手動でプロキシの設定を行う必要があります。</translation>
1062 </message> 1131 </message>
1063 <message> 1132 <message>
1064 <location filename="../configure.cpp" line="607"/> 1133 <location filename="../configure.cpp" line="612"/>
1065 <source>Set Cache Path</source> 1134 <source>Set Cache Path</source>
1066 <translation>キャッシュのパスを設定して下さい</translation> 1135 <translation>キャッシュのパスを設定して下さい</translation>
1067 </message> 1136 </message>
1068 <message> 1137 <message>
1069 <location filename="../configure.cpp" line="736"/> 1138 <location filename="../configure.cpp" line="741"/>
1070 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 1139 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
1071Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 1140Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
1072 <translation>%1 Macintosh 専用の iPod が見つかりました。 1141 <translation>%1 Macintosh 専用の iPod が見つかりました。
1073Rockbox を実行するには、FAT 形式でフォーマットされた iPod (&quot;WinMad&quot;)が必要です。</translation> 1142Rockbox を実行するには、FAT 形式でフォーマットされた iPod (&quot;WinMad&quot;)が必要です。</translation>
1074 </message> 1143 </message>
1075 <message> 1144 <message>
1076 <location filename="../configure.cpp" line="743"/> 1145 <location filename="../configure.cpp" line="748"/>
1077 <source>%1 in MTP mode found! 1146 <source>%1 in MTP mode found!
1078You need to change your player to MSC mode for installation. </source> 1147You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
1079 <translation type="unfinished"></translation> 1148 <translation type="unfinished"></translation>
1080 </message> 1149 </message>
1081 <message> 1150 <message>
1082 <location filename="../configure.cpp" line="748"/> 1151 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
1083 <source>Until you change this installation will fail!</source> 1152 <source>Until you change this installation will fail!</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message> 1154 </message>
1086 <message> 1155 <message>
1087 <location filename="../configure.cpp" line="755"/> 1156 <location filename="../configure.cpp" line="760"/>
1088 <source>Detected an unsupported player: 1157 <source>Detected an unsupported player:
1089%1 1158%1
1090Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 1159Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -1093,54 +1162,54 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
1093残念ながら、Rockbox はこのプレイヤーでは動きません。</translation> 1162残念ながら、Rockbox はこのプレイヤーでは動きません。</translation>
1094 </message> 1163 </message>
1095 <message> 1164 <message>
1096 <location filename="../configure.cpp" line="760"/> 1165 <location filename="../configure.cpp" line="765"/>
1097 <source>Fatal: player incompatible</source> 1166 <source>Fatal: player incompatible</source>
1098 <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーです</translation> 1167 <translation>致命的なエラー: 互換性のないプレイヤーです</translation>
1099 </message> 1168 </message>
1100 <message> 1169 <message>
1101 <location filename="../configure.cpp" line="840"/> 1170 <location filename="../configure.cpp" line="845"/>
1102 <source>TTS configuration invalid</source> 1171 <source>TTS configuration invalid</source>
1103 <translation>TTS の設定が不正です</translation> 1172 <translation>TTS の設定が不正です</translation>
1104 </message> 1173 </message>
1105 <message> 1174 <message>
1106 <location filename="../configure.cpp" line="841"/> 1175 <location filename="../configure.cpp" line="846"/>
1107 <source>TTS configuration invalid. 1176 <source>TTS configuration invalid.
1108 Please configure TTS engine.</source> 1177 Please configure TTS engine.</source>
1109 <translation>TTS の設定が不正です 1178 <translation>TTS の設定が不正です
1110TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation> 1179TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1111 </message> 1180 </message>
1112 <message> 1181 <message>
1113 <location filename="../configure.cpp" line="846"/> 1182 <location filename="../configure.cpp" line="851"/>
1114 <source>Could not start TTS engine.</source> 1183 <source>Could not start TTS engine.</source>
1115 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。</translation> 1184 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。</translation>
1116 </message> 1185 </message>
1117 <message> 1186 <message>
1118 <location filename="../configure.cpp" line="847"/> 1187 <location filename="../configure.cpp" line="852"/>
1119 <source>Could not start TTS engine. 1188 <source>Could not start TTS engine.
1120</source> 1189</source>
1121 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。 1190 <translation>TTS エンジンが実行できませんでした。
1122</translation> 1191</translation>
1123 </message> 1192 </message>
1124 <message> 1193 <message>
1125 <location filename="../configure.cpp" line="848"/> 1194 <location filename="../configure.cpp" line="853"/>
1126 <location filename="../configure.cpp" line="867"/> 1195 <location filename="../configure.cpp" line="872"/>
1127 <source> 1196 <source>
1128Please configure TTS engine.</source> 1197Please configure TTS engine.</source>
1129 <translation> 1198 <translation>
1130TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation> 1199TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1131 </message> 1200 </message>
1132 <message> 1201 <message>
1133 <location filename="../configure.cpp" line="862"/> 1202 <location filename="../configure.cpp" line="867"/>
1134 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1203 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1135 <translation>Rockbox Utility Voice Test</translation> 1204 <translation>Rockbox Utility Voice Test</translation>
1136 </message> 1205 </message>
1137 <message> 1206 <message>
1138 <location filename="../configure.cpp" line="865"/> 1207 <location filename="../configure.cpp" line="870"/>
1139 <source>Could not voice test string.</source> 1208 <source>Could not voice test string.</source>
1140 <translation>ボイスのテストができませんでした。</translation> 1209 <translation>ボイスのテストができませんでした。</translation>
1141 </message> 1210 </message>
1142 <message> 1211 <message>
1143 <location filename="../configure.cpp" line="866"/> 1212 <location filename="../configure.cpp" line="871"/>
1144 <source>Could not voice test string. 1213 <source>Could not voice test string.
1145</source> 1214</source>
1146 <translation>ボイスのテストができませんでした。 1215 <translation>ボイスのテストができませんでした。
@@ -1364,7 +1433,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1364<context> 1433<context>
1365 <name>Configure</name> 1434 <name>Configure</name>
1366 <message> 1435 <message>
1367 <location filename="../configure.cpp" line="553"/> 1436 <location filename="../configure.cpp" line="558"/>
1368 <source>English</source> 1437 <source>English</source>
1369 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1438 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1370 <translation>日本語</translation> 1439 <translation>日本語</translation>
@@ -1373,53 +1442,52 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1373<context> 1442<context>
1374 <name>CreateVoiceFrm</name> 1443 <name>CreateVoiceFrm</name>
1375 <message> 1444 <message>
1376 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/> 1445 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="17"/>
1377 <source>Create Voice File</source> 1446 <source>Create Voice File</source>
1378 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 1447 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
1379 </message> 1448 </message>
1380 <message> 1449 <message>
1381 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/> 1450 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="42"/>
1382 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source> 1451 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1383 <translation>作成するボイスファイルの言語を選択して下さい:</translation> 1452 <translation>作成するボイスファイルの言語を選択して下さい:</translation>
1384 </message> 1453 </message>
1385 <message> 1454 <message>
1386 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/> 1455 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="49"/>
1387 <source>Generation settings</source> 1456 <source>Generation settings</source>
1388 <translation>ボイスファイル作成の設定</translation> 1457 <translation>ボイスファイル作成の設定</translation>
1389 </message> 1458 </message>
1390 <message> 1459 <message>
1391 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
1392 <source>Encoder profile:</source>
1393 <translation>エンコーダのプロファイル:</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/> 1460 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
1397 <source>TTS profile:</source>
1398 <translation>TTSのプロファイル:</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
1402 <source>Change</source> 1461 <source>Change</source>
1403 <translation>変更</translation> 1462 <translation>変更</translation>
1404 </message> 1463 </message>
1405 <message> 1464 <message>
1406 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/> 1465 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="101"/>
1466 <source>Silence threshold</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="139"/>
1407 <source>&amp;Install</source> 1471 <source>&amp;Install</source>
1408 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 1472 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1409 </message> 1473 </message>
1410 <message> 1474 <message>
1411 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/> 1475 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="150"/>
1412 <source>&amp;Cancel</source> 1476 <source>&amp;Cancel</source>
1413 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1477 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1414 </message> 1478 </message>
1415 <message> 1479 <message>
1416 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/> 1480 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="88"/>
1417 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1418 <source>Wavtrim Threshold</source> 1481 <source>Wavtrim Threshold</source>
1419 <translation>Wavtrim の閾値</translation> 1482 <translation>Wavtrim の閾値</translation>
1420 </message> 1483 </message>
1421 <message> 1484 <message>
1422 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/> 1485 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1486 <source>TTS:</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1423 <source>Language</source> 1491 <source>Language</source>
1424 <translation>言語</translation> 1492 <translation>言語</translation>
1425 </message> 1493 </message>
@@ -1429,15 +1497,8 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1429 <message> 1497 <message>
1430 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/> 1498 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
1431 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/> 1499 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="100"/>
1432 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1500 <source>Engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1433 <translation>TTSエンジンの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1501 <translation type="unfinished"></translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="108"/>
1437 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="111"/>
1438 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="115"/>
1439 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1440 <translation>エンコーダの選択: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1441 </message> 1502 </message>
1442</context> 1503</context>
1443<context> 1504<context>
@@ -1489,23 +1550,23 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1489<context> 1550<context>
1490 <name>EncoderLame</name> 1551 <name>EncoderLame</name>
1491 <message> 1552 <message>
1492 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="69"/> 1553 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="72"/>
1493 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1554 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="82"/>
1494 <source>LAME</source> 1555 <source>LAME</source>
1495 <translation type="unfinished"></translation> 1556 <translation type="unfinished"></translation>
1496 </message> 1557 </message>
1497 <message> 1558 <message>
1498 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="71"/> 1559 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="74"/>
1499 <source>Volume</source> 1560 <source>Volume</source>
1500 <translation type="unfinished"></translation> 1561 <translation type="unfinished"></translation>
1501 </message> 1562 </message>
1502 <message> 1563 <message>
1503 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="75"/> 1564 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="78"/>
1504 <source>Quality</source> 1565 <source>Quality</source>
1505 <translation type="unfinished"></translation> 1566 <translation type="unfinished"></translation>
1506 </message> 1567 </message>
1507 <message> 1568 <message>
1508 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="79"/> 1569 <location filename="../base/encoderlame.cpp" line="82"/>
1509 <source>Could not find libmp3lame!</source> 1570 <source>Could not find libmp3lame!</source>
1510 <translation type="unfinished"></translation> 1571 <translation type="unfinished"></translation>
1511 </message> 1572 </message>
@@ -1537,11 +1598,13 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1537 <name>InfoWidget</name> 1598 <name>InfoWidget</name>
1538 <message> 1599 <message>
1539 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/> 1600 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/>
1601 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="106"/>
1540 <source>File</source> 1602 <source>File</source>
1541 <translation type="unfinished">ファイル</translation> 1603 <translation type="unfinished">ファイル</translation>
1542 </message> 1604 </message>
1543 <message> 1605 <message>
1544 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/> 1606 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="29"/>
1607 <location filename="../gui/infowidget.cpp" line="106"/>
1545 <source>Version</source> 1608 <source>Version</source>
1546 <translation type="unfinished">バージョン</translation> 1609 <translation type="unfinished">バージョン</translation>
1547 </message> 1610 </message>
@@ -1550,8 +1613,8 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1550 <name>InfoWidgetFrm</name> 1613 <name>InfoWidgetFrm</name>
1551 <message> 1614 <message>
1552 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/> 1615 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="14"/>
1553 <source>Form</source> 1616 <source>Info</source>
1554 <translation type="unfinished"></translation> 1617 <translation type="unfinished">情報</translation>
1555 </message> 1618 </message>
1556 <message> 1619 <message>
1557 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/> 1620 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="20"/>
@@ -1560,8 +1623,8 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1560 </message> 1623 </message>
1561 <message> 1624 <message>
1562 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/> 1625 <location filename="../gui/infowidgetfrm.ui" line="34"/>
1563 <source>1</source> 1626 <source>Package</source>
1564 <translation type="unfinished">1</translation> 1627 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message> 1628 </message>
1566</context> 1629</context>
1567<context> 1630<context>
@@ -1572,303 +1635,104 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1572 <translation>トークファイルのインストール</translation> 1635 <translation>トークファイルのインストール</translation>
1573 </message> 1636 </message>
1574 <message> 1637 <message>
1575 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/> 1638 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="42"/>
1576 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source> 1639 <source>Strip Extensions</source>
1577 <translation>したトークフ置くフォルダを選い。</translation> 1640 <translation>張子</translation>
1578 </message> 1641 </message>
1579 <message> 1642 <message>
1580 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/> 1643 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="52"/>
1581 <source>&amp;Browse</source> 1644 <source>Generate for files</source>
1582 <translation>参照(&amp;B)</translation> 1645 <translation type="unfinished"></translation>
1583 </message> 1646 </message>
1584 <message> 1647 <message>
1585 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/> 1648 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="85"/>
1586 <source>Run recursive</source> 1649 <source>Generate for folders</source>
1587 <translation>再帰的に実行します</translation> 1650 <translation type="unfinished"></translation>
1588 </message> 1651 </message>
1589 <message> 1652 <message>
1590 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/> 1653 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="95"/>
1591 <source>Strip Extensions</source> 1654 <source>Recurse into folders</source>
1592 <translation>拡張子を削除します</translation> 1655 <translation type="unfinished"></translation>
1593 </message> 1656 </message>
1594 <message> 1657 <message>
1595 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/> 1658 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="118"/>
1596 <source>&amp;Cancel</source> 1659 <source>Ignore files</source>
1597 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation> 1660 <translation type="unfinished"></translation>
1598 </message> 1661 </message>
1599 <message> 1662 <message>
1600 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/> 1663 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="128"/>
1601 <source>Generation settings</source> 1664 <source>Skip existing</source>
1602 <translation>設定</translation> 1665 <translation type="unfinished"></translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="154"/>
1669 <source>&amp;Cancel</source>
1670 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1603 </message> 1671 </message>
1604 <message> 1672 <message>
1605 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/> 1673 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="170"/>
1606 <source>Encoder profile:</source> 1674 <source>Select folders for Talkfile generation (Ctrl for multiselect)</source>
1607 <translation>エンコーダのプロファイル:</translation> 1675 <translation type="unfinished"></translation>
1608 </message> 1676 </message>
1609 <message> 1677 <message>
1610 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/> 1678 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="78"/>
1611 <source>TTS profile:</source> 1679 <source>TTS profile:</source>
1612 <translation>TTSのプロファイル:</translation> 1680 <translation>TTSのプロファイル:</translation>
1613 </message> 1681 </message>
1614 <message> 1682 <message>
1615 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/> 1683 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1616 <source>Generation options</source> 1684 <source>Generation options</source>
1617 <translation>オプション</translation> 1685 <translation>オプション</translation>
1618 </message> 1686 </message>
1619 <message> 1687 <message>
1620 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/> 1688 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/>
1621 <source>Create only new Talkfiles</source>
1622 <translation>新規のトークファイルだけを作成する</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1626 <source>Change</source> 1689 <source>Change</source>
1627 <translation>変更</translation> 1690 <translation>変更</translation>
1628 </message> 1691 </message>
1629 <message> 1692 <message>
1630 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/> 1693 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="143"/>
1631 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1632 <translation>フォルダ名の .talk ファイルの作成</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1636 <source>Generate .talk files for Files</source>
1637 <translation>ファイル名の .talk ファイルの作成</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1641 <source>&amp;Install</source> 1694 <source>&amp;Install</source>
1642 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 1695 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1643 </message> 1696 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1646 <source>Talkfile Folder</source>
1647 <translation>トークファイルを置くフォルダ</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1651 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1652 <translation>無視するファイル名
1653(カンマ区切りでワイルドカード使用可):</translation>
1654 </message>
1655</context> 1697</context>
1656<context> 1698<context>
1657 <name>InstallTalkWindow</name> 1699 <name>InstallTalkWindow</name>
1658 <message> 1700 <message>
1659 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="54"/> 1701 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="126"/>
1660 <source>Select folder to create talk files</source> 1702 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="129"/>
1661 <translation>作成したトークファイルを置くフォルダを選択して下さい</translation> 1703 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="89"/>
1665 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1666 <translation>トークファイルを置くフォルダが間違っています!</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="122"/>
1670 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="125"/>
1671 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1672 <translation>選択されたTTS エンジン: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1673 </message>
1674 <message>
1675 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="132"/>
1676 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="135"/>
1677 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="139"/>
1678 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1679 <translation>選択されたエンコーダ: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1680 </message>
1681</context>
1682<context>
1683 <name>InstallWindow</name>
1684 <message>
1685 <location filename="../installwindow.cpp" line="107"/>
1686 <source>Backup to %1</source>
1687 <translation>%1 をバックアップします</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../installwindow.cpp" line="137"/>
1691 <source>Mount point is wrong!</source>
1692 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
1693 </message>
1694 <message>
1695 <location filename="../installwindow.cpp" line="174"/>
1696 <source>Really continue?</source>
1697 <translation>本当に続行しますか?</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <location filename="../installwindow.cpp" line="178"/>
1701 <source>Aborted!</source>
1702 <translation>処理を中止します!</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../installwindow.cpp" line="187"/>
1706 <source>Beginning Backup...</source>
1707 <translation>バックアップの開始...</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../installwindow.cpp" line="209"/>
1711 <source>Backup finished.</source>
1712 <translation type="unfinished"></translation> 1704 <translation type="unfinished"></translation>
1713 </message> 1705 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../installwindow.cpp" line="212"/>
1716 <source>Backup failed!</source>
1717 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../installwindow.cpp" line="243"/>
1721 <source>Select Backup Filename</source>
1722 <translation>バックアップファイルの選択</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../installwindow.cpp" line="276"/>
1726 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is %1 (%2).</source>
1727 <translation>これは、最新版のRockboxです。最新版は毎日更新されます。現在のバージョンは、%1 (%2) です。</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../installwindow.cpp" line="282"/>
1731 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1732 <translation>&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../installwindow.cpp" line="293"/>
1736 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1737 <translation>これは、最新のリリース版のRockboxです。</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../installwindow.cpp" line="296"/>
1741 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1742 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;最新のリリース版は、%1です。&lt;b&gt;これはお勧めのバージョンです。&lt;/b&gt;</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
1746 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1747 <translation>これらは毎日、現在の開発ソースコードから自動的に作成されます。 一般に最新の安定版より多くの機能を持っていますが、安定版より動作が安定していない可能性があります。 機能は頻繁に変わる可能性があります。</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../installwindow.cpp" line="312"/>
1751 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is %1 (%2).</source>
1752 <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 保存されているバージョンは、%1 (%2) です。</translation>
1753 </message>
1754</context>
1755<context>
1756 <name>InstallWindowFrm</name>
1757 <message>
1758 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1759 <source>Install Rockbox</source>
1760 <translation>Rockbox のインストール</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1764 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1765 <translation>プレイヤーにインストールしたいRockboxのバージョンを選択して下さい:</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1769 <source>Version</source>
1770 <translation>バージョン</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1774 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1775 <translation>安定版のRockbox(&amp;S)</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1779 <source>&amp;Archived Build</source>
1780 <translation>過去に作成された版(&amp;A)</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1784 <source>&amp;Current Build</source>
1785 <translation>最新版(&amp;C)</translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1789 <source>Details</source>
1790 <translation>詳細</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1794 <source>Details about the selected version</source>
1795 <translation>選択されたバージョンに対する詳細</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1799 <source>Note</source>
1800 <translation>注意</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1804 <source>&amp;Install</source>
1805 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1809 <source>&amp;Cancel</source>
1810 <translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1814 <source>Backup</source>
1815 <translation>バックアップ</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1819 <source>Backup before installing</source>
1820 <translation>インストールする前にバックアップをする</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1824 <source>Backup location</source>
1825 <translation>ローカルにバックアップする</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1829 <source>Change</source>
1830 <translation>変更</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1834 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1835 <translation>Rockbox Utilityは、ネットワークのトラフィックを節約するために、ダウンロードしたファイルをローカルのハードディスクに保存します。 既に、ローカルに保存されているファイルで Rockboxを動かしていないのであれば、チェックボックスにチェックをして、最新のファイルをダウンロードして下さい。</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1839 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1840 <translation>ローカルキャッシュにコピーされたファイルを使用しません(&amp;D)</translation>
1841 </message>
1842</context> 1706</context>
1843<context> 1707<context>
1844 <name>ManualWidget</name> 1708 <name>ManualWidget</name>
1845 <message> 1709 <message>
1846 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="78"/> 1710 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="40"/>
1847 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source> 1711 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1848 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation> 1712 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF 形式のマニュアル&lt;/a&gt;</translation>
1849 </message> 1713 </message>
1850 <message> 1714 <message>
1851 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="80"/> 1715 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="42"/>
1852 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source> 1716 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1853 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation> 1717 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML 形式のマニュアル (ブラウザで開きます)&lt;/a&gt;</translation>
1854 </message> 1718 </message>
1855 <message> 1719 <message>
1856 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="84"/> 1720 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="46"/>
1857 <source>Select a device for a link to the correct manual</source> 1721 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1858 <translation type="unfinished">正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation> 1722 <translation type="unfinished">正しいマニュアルへのリンクを指定するため、デバイスを選択して下さい</translation>
1859 </message> 1723 </message>
1860 <message> 1724 <message>
1861 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="85"/> 1725 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="47"/>
1862 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source> 1726 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1863 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation> 1727 <translation type="unfinished">&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual の概要&lt;/a&gt;</translation>
1864 </message> 1728 </message>
1865 <message> 1729 <message>
1866 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="96"/> 1730 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="58"/>
1867 <source>Confirm download</source> 1731 <source>Confirm download</source>
1868 <translation type="unfinished">ダウンロードの確認</translation> 1732 <translation type="unfinished">ダウンロードの確認</translation>
1869 </message> 1733 </message>
1870 <message> 1734 <message>
1871 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="97"/> 1735 <location filename="../gui/manualwidget.cpp" line="59"/>
1872 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1736 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1873 <translation type="unfinished">マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation> 1737 <translation type="unfinished">マニュアルのダウンロードを本当に行いますか? マニュアルは、プレイヤーのルートフォルダに保存されます。</translation>
1874 </message> 1738 </message>
@@ -1877,7 +1741,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1877 <name>ManualWidgetFrm</name> 1741 <name>ManualWidgetFrm</name>
1878 <message> 1742 <message>
1879 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/> 1743 <location filename="../gui/manualwidgetfrm.ui" line="14"/>
1880 <source>Form</source> 1744 <source>Manual</source>
1881 <translation type="unfinished"></translation> 1745 <translation type="unfinished"></translation>
1882 </message> 1746 </message>
1883 <message> 1747 <message>
@@ -1969,7 +1833,7 @@ TTSエンジンの設定を行って下さい。</translation>
1969<context> 1833<context>
1970 <name>QObject</name> 1834 <name>QObject</name>
1971 <message> 1835 <message>
1972 <location filename="../configure.cpp" line="589"/> 1836 <location filename="../configure.cpp" line="594"/>
1973 <location filename="../main.cpp" line="70"/> 1837 <location filename="../main.cpp" line="70"/>
1974 <source>LTR</source> 1838 <source>LTR</source>
1975 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language. 1839 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.
@@ -1987,6 +1851,46 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1987 <source>(unknown product name)</source> 1851 <source>(unknown product name)</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation> 1852 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message> 1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="80"/>
1856 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
1857 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールは、ほとんど完了していますが、以下のことを手動で行う&lt;b&gt;必要があります&lt;/b&gt;:</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="86"/>
1861 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
1862 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;プレイヤーを安全に取り外します。&lt;/li&gt;</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="91"/>
1866 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before starting the firmware update process.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1867 <translation type="unfinished"></translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="102"/>
1871 <source>&lt;li&gt;Remove any previously inserted microSD card&lt;/li&gt;</source>
1872 <translation type="unfinished"></translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="103"/>
1876 <source>&lt;li&gt;Disconnect your player. The player will reboot and perform an update of the original firmware. Please refer to your players manual on details.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Important:&lt;/b&gt; updating the firmware is a critical process that must not be interrupted. &lt;b&gt;Make sure the player is charged before disconnecting the player.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="114"/>
1881 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
1882 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;充電器に接続して下さい&lt;/li&gt;</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="119"/>
1886 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
1887 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;USBおよび充電器から取り外して下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;プレイヤーの電源を落として下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを切り替えて下さい&lt;/li&gt;&lt;li&gt;電源スイッチを入れ、Rockboxを起動して下さい&lt;/li&gt;</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../base/bootloaderinstallhelper.cpp" line="125"/>
1891 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
1892 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 他のインストールを行うことができますが、インストールを完了させるためには、上記のことを行う&lt;b&gt;必要があります!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1893 </message>
1990</context> 1894</context>
1991<context> 1895<context>
1992 <name>QuaZipFile</name> 1896 <name>QuaZipFile</name>
@@ -1999,361 +1903,195 @@ This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL
1999<context> 1903<context>
2000 <name>RbUtilQt</name> 1904 <name>RbUtilQt</name>
2001 <message> 1905 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="411"/> 1906 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="434"/>
2003 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
2004 <translation>&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;の&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="426"/>
2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="482"/>
2009 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="659"/>
2010 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="830"/>
2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="917"/>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="961"/>
2013 <source>Confirm Installation</source> 1907 <source>Confirm Installation</source>
2014 <translation>インストールの確認</translation> 1908 <translation>インストールの確認</translation>
2015 </message> 1909 </message>
2016 <message> 1910 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="600"/> 1911 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="414"/>
2018 <source>Beginning Backup...</source>
2019 <translation type="unfinished">バックアップの開始...</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="660"/>
2023 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
2024 <translation>ブートローダのインストールを本当に行いますか?</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="824"/>
2028 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="902"/>
2029 <source>No Rockbox installation found</source> 1912 <source>No Rockbox installation found</source>
2030 <translation type="unfinished"></translation> 1913 <translation type="unfinished"></translation>
2031 </message> 1914 </message>
2032 <message> 1915 <message>
2033 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="825"/> 1916 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="415"/>
2034 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
2035 <translation type="unfinished"></translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="831"/>
2039 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
2040 <translation>フォントパッケージのインストールを本当に行いますか?</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="903"/>
2044 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1917 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
2045 <translation type="unfinished"></translation> 1918 <translation type="unfinished"></translation>
2046 </message> 1919 </message>
2047 <message> 1920 <message>
2048 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="918"/> 1921 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="435"/>
2049 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1922 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2050 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation> 1923 <translation>ボイスファイルのインストールを本当に行いますか?</translation>
2051 </message> 1924 </message>
2052 <message> 1925 <message>
2053 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="962"/> 1926 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="496"/>
2054 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2055 <translation>ゲームのアドオンを本当にインストールしますか?</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1040"/>
2059 <source>Confirm Uninstallation</source> 1927 <source>Confirm Uninstallation</source>
2060 <translation>アンインストールの確認</translation> 1928 <translation>アンインストールの確認</translation>
2061 </message> 1929 </message>
2062 <message> 1930 <message>
2063 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1041"/> 1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="497"/>
2064 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1932 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2065 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation> 1933 <translation>ブートローダのアンインストールを本当に行いますか?</translation>
2066 </message> 1934 </message>
2067 <message> 1935 <message>
2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1055"/> 1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="512"/>
2069 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1937 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2070 <translation>このプレイヤーに対するアンインストール方法は不明です。</translation> 1938 <translation>このプレイヤーに対するアンインストール方法は不明です。</translation>
2071 </message> 1939 </message>
2072 <message> 1940 <message>
2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="526"/>
2074 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1942 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target. Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2075 <translation>Rockbox Utility は、このプレイヤーに対して、ブートローダをアンインストールすることができません。通常のファームウェアのアップデート処理を行って、ブートローダを削除して下さい。</translation> 1943 <translation>Rockbox Utility は、このプレイヤーに対して、ブートローダをアンインストールすることができません。通常のファームウェアのアップデート処理を行って、ブートローダを削除して下さい。</translation>
2076 </message> 1944 </message>
2077 <message> 1945 <message>
2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="534"/>
1947 <source>No Rockbox bootloader found.</source>
1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/>
2079 <source>Confirm installation</source> 1952 <source>Confirm installation</source>
2080 <translation>インストールの確認</translation> 1953 <translation>インストールの確認</translation>
2081 </message> 1954 </message>
2082 <message> 1955 <message>
2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1092"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="553"/>
2084 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1957 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2085 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation> 1958 <translation>Rockbox Utilityをプレイヤーにインストールしてもいいですか? インストール後、プレイヤーのハードディスクから実行して下さい。</translation>
2086 </message> 1959 </message>
2087 <message> 1960 <message>
2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1101"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="562"/>
2089 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1962 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2090 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation> 1963 <translation>Rockbox Utilityをインストールしています</translation>
2091 </message> 1964 </message>
2092 <message> 1965 <message>
2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1252"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="715"/>
2094 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1967 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2095 <translation type="unfinished"></translation> 1968 <translation type="unfinished"></translation>
2096 </message> 1969 </message>
2097 <message> 1970 <message>
2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1255"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2099 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1972 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2100 <translation type="unfinished"></translation> 1973 <translation type="unfinished"></translation>
2101 </message> 1974 </message>
2102 <message> 1975 <message>
2103 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="505"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="566"/>
2104 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/>
2105 <source>Mount point is wrong!</source> 1977 <source>Mount point is wrong!</source>
2106 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 1978 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
2107 </message> 1979 </message>
2108 <message> 1980 <message>
2109 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1119"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="423"/>
1982 <source>No voice file available</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="424"/>
1987 <source>The installed version of Rockbox is a development version. Pre-built voices are only available for release versions of Rockbox. Please generate a voice yourself using the &quot;Create voice file&quot; functionality.</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="580"/>
2110 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1992 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2111 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation> 1993 <translation>Rockbox Utilityのインストール中にエラーが発生しました</translation>
2112 </message> 1994 </message>
2113 <message> 1995 <message>
2114 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1123"/> 1996 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2115 <source>Installing user configuration</source> 1997 <source>Installing user configuration</source>
2116 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation> 1998 <translation>ユーザ設定をインストールしています</translation>
2117 </message> 1999 </message>
2118 <message> 2000 <message>
2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/> 2001 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/>
2120 <source>Error installing user configuration</source> 2002 <source>Error installing user configuration</source>
2121 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation> 2003 <translation>ユーザ設定のインストール中にエラーが発生しました</translation>
2122 </message> 2004 </message>
2123 <message> 2005 <message>
2124 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1131"/> 2006 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="592"/>
2125 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2007 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2126 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation> 2008 <translation>Rockbox Utilityのインストールが成功しました。</translation>
2127 </message> 2009 </message>
2128 <message> 2010 <message>
2129 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="365"/> 2011 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="321"/>
2130 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/> 2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
2131 <source>Configuration error</source> 2013 <source>Configuration error</source>
2132 <translation>設定エラー</translation> 2014 <translation>設定エラー</translation>
2133 </message> 2015 </message>
2134 <message> 2016 <message>
2135 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="956"/> 2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="623"/>
2136 <source>Error</source>
2137 <translation>エラー</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="957"/>
2141 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2142 <translation>デバイスには、Doom プラグインがありません。処理を中止します。</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/>
2146 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2018 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2147 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation> 2019 <translation>設定が正しくありません。設定ダイアログを表示し、選択された値が正しいか確認して下さい。</translation>
2148 </message> 2020 </message>
2149 <message> 2021 <message>
2150 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="358"/> 2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="314"/>
2151 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source> 2023 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
2152 <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation> 2024 <translation>これは、新規にインストール、または、新しいバージョンに更新された Rockbox Utility です。プログラムのセットアップを許可したり、または、設定を見直すために設定ダイアログが表示されることがあります。</translation>
2153 </message> 2025 </message>
2154 <message> 2026 <message>
2155 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="103"/> 2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
2156 <source>Wine detected!</source> 2028 <source>Wine detected!</source>
2157 <translation>Wine が検出されました!</translation> 2029 <translation>Wine が検出されました!</translation>
2158 </message> 2030 </message>
2159 <message> 2031 <message>
2160 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/> 2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="105"/>
2161 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source> 2033 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
2162 <translation>Wine 上でこのプログラムを動かそうとしている様に思えます。Wine 上では処理が失敗するので、Wine 上で実行しないで下さい。代わりに Linux で動くバイナリを用いて下さい。</translation> 2034 <translation>Wine 上でこのプログラムを動かそうとしている様に思えます。Wine 上では処理が失敗するので、Wine 上で実行しないで下さい。代わりに Linux で動くバイナリを用いて下さい。</translation>
2163 </message> 2035 </message>
2164 <message> 2036 <message>
2165 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="240"/> 2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="225"/>
2166 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="271"/>
2167 <source>Can&apos;t get version information. 2038 <source>Can&apos;t get version information.
2168Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source> 2039Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
2169 <translation>バージョン情報が取得できません。 2040 <translation>バージョン情報が取得できません。
2170ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> 2041ネットワークエラー: %1. ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
2171 </message> 2042 </message>
2172 <message> 2043 <message>
2173 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="573"/> 2044 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="400"/>
2174 <source>Aborted!</source>
2175 <translation>処理を中止します!</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="583"/>
2179 <source>Installed Rockbox detected</source>
2180 <translation>インストールされたRockbox を検出しました</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="584"/>
2184 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
2185 <translation>Rockbox がインストールされていることを検出しました。まずバックアップを行いますか? </translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="618"/>
2189 <source>Backup failed!</source>
2190 <translation>バックアップが失敗しました!</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/>
2194 <source>Warning</source> 2045 <source>Warning</source>
2195 <translation>警告</translation> 2046 <translation>警告</translation>
2196 </message> 2047 </message>
2197 <message> 2048 <message>
2198 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="889"/> 2049 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="401"/>
2199 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2050 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
2200 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation> 2051 <translation>そのアプリケーションは、新規ビルドに対する情報をまだダウンロードしています。もう少し経ちましたら、再度行って下さい。</translation>
2201 </message> 2052 </message>
2202 <message> 2053 <message>
2203 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="588"/> 2054 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="313"/>
2204 <source>Starting backup...</source>
2205 <translation>バックアップを開始します...</translation>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="357"/>
2209 <source>New installation</source> 2055 <source>New installation</source>
2210 <translation>新規インストール</translation> 2056 <translation>新規インストール</translation>
2211 </message> 2057 </message>
2212 <message> 2058 <message>
2213 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="366"/> 2059 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="322"/>
2214 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source> 2060 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
2215 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation> 2061 <translation>設定が正しくありません。たぶん、デバイスのパスが変更されているのが原因です。問題を修正できるように、設定ダイアログが表示されます。</translation>
2216 </message> 2062 </message>
2217 <message> 2063 <message>
2218 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="614"/> 2064 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="224"/>
2219 <source>Backup successful</source>
2220 <translation>バックアップが成功しました</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="239"/>
2224 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="270"/>
2225 <source>Network error</source> 2065 <source>Network error</source>
2226 <translation>ネットワークエラー</translation> 2066 <translation>ネットワークエラー</translation>
2227 </message> 2067 </message>
2228 <message> 2068 <message>
2229 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="227"/> 2069 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/>
2230 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="260"/>
2231 <source>Downloading build information, please wait ...</source> 2070 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
2232 <translation>ビルド情報をダウンロードしています。お待ち下さい...</translation> 2071 <translation>ビルド情報をダウンロードしています。お待ち下さい...</translation>
2233 </message> 2072 </message>
2234 <message> 2073 <message>
2235 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="238"/> 2074 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/>
2236 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="269"/>
2237 <source>Can&apos;t get version information!</source> 2075 <source>Can&apos;t get version information!</source>
2238 <translation>バージョン情報を取得することができませんでした!</translation> 2076 <translation>バージョン情報を取得することができませんでした!</translation>
2239 </message> 2077 </message>
2240 <message> 2078 <message>
2241 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="281"/> 2079 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="237"/>
2242 <source>Download build information finished.</source> 2080 <source>Download build information finished.</source>
2243 <translation>ビルド情報のダウンロードが完了しました。</translation> 2081 <translation>ビルド情報のダウンロードが完了しました。</translation>
2244 </message> 2082 </message>
2245 <message> 2083 <message>
2246 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="569"/> 2084 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="646"/>
2247 <source>Really continue?</source>
2248 <translation>本当に続行しますか?</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="679"/>
2252 <source>No install method known.</source>
2253 <translation>インストール方法が不明です。</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/>
2257 <source>Bootloader detected</source>
2258 <translation>ブートローダが検出されました</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="707"/>
2262 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2263 <translation>ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="730"/>
2267 <source>Create Bootloader backup</source>
2268 <translation>ブートローダのバックアップを作成します</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="731"/>
2272 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2273Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2274 <translation>オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。
2275&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="738"/>
2279 <source>Browse backup folder</source>
2280 <translation>バックアップフォルダの表示</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2284 <source>Prerequisites</source>
2285 <translation>前提条件</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="763"/>
2289 <source>Select firmware file</source>
2290 <translation>ファームウェアを選択して下さい</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="765"/>
2294 <source>Error opening firmware file</source>
2295 <translation>ファームウェア読み込み時のエラー</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2299 <source>Error reading firmware file</source>
2300 <translation type="unfinished"></translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="781"/>
2304 <source>Backup error</source>
2305 <translation>バックアップエラー</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="782"/>
2309 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2310 <translation>バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/>
2314 <source>Manual steps required</source>
2315 <translation>手動で行う必要があります</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="427"/>
2319 <source>Do you really want to perform a complete installation?
2320
2321This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
2322 <translation>完全インストールを本当に行いますか?
2323
2324Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="483"/>
2328 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
2329
2330This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
2331 <translation>最小インストールを本当に行いますか? 最小インストールは、Rockboxを実行するのに必要なものだけをインストールします。
2332
2333Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインストールするのであれば、&quot;キャンセル&quot;ボタンを押したのち、&quot;インストール&quot;タブを選択して下さい。</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/>
2337 <source>Bootloader installation skipped</source>
2338 <translation>ブートローダのインストールをスキップしました</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="756"/>
2342 <source>Bootloader installation aborted</source>
2343 <translation>ブートローダのインストールが中止しました</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1183"/>
2347 <source>Checking for update ...</source> 2085 <source>Checking for update ...</source>
2348 <translation type="unfinished"></translation> 2086 <translation type="unfinished"></translation>
2349 </message> 2087 </message>
2350 <message> 2088 <message>
2351 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1248"/> 2089 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/>
2352 <source>RockboxUtility Update available</source> 2090 <source>RockboxUtility Update available</source>
2353 <translation>より新しい Rockbox Utility が存在しています</translation> 2091 <translation>より新しい Rockbox Utility が存在しています</translation>
2354 </message> 2092 </message>
2355 <message> 2093 <message>
2356 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1249"/> 2094 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="712"/>
2357 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2095 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2358 <translation>&lt;b&gt;新しい RockboxUtility が存在しています。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ここから最新版をダウンロードします: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2096 <translation>&lt;b&gt;新しい RockboxUtility が存在しています。&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;ここから最新版をダウンロードします: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2359 </message> 2097 </message>
@@ -2366,388 +2104,555 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2366 <translation>Rockbox Utility</translation> 2104 <translation>Rockbox Utility</translation>
2367 </message> 2105 </message>
2368 <message> 2106 <message>
2369 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/> 2107 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2370 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="711"/> 2108 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="634"/>
2371 <source>&amp;Quick Start</source>
2372 <translation>クイックスタート(&amp;Q)</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2376 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
2377 <source>&amp;Installation</source> 2109 <source>&amp;Installation</source>
2378 <translation>インストール(&amp;I)</translation> 2110 <translation>インストール(&amp;I)</translation>
2379 </message> 2111 </message>
2380 <message> 2112 <message>
2381 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/> 2113 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="434"/>
2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="718"/>
2383 <source>&amp;Extras</source>
2384 <translation>追加パッケージ(&amp;E)</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2388 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="734"/>
2389 <source>&amp;Uninstallation</source> 2114 <source>&amp;Uninstallation</source>
2390 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation> 2115 <translation>アンインストール(&amp;U)</translation>
2391 </message> 2116 </message>
2392 <message> 2117 <message>
2393 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/> 2118 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="370"/>
2394 <source>&amp;Manual</source> 2119 <source>&amp;Manual</source>
2395 <translation>マニュアル(&amp;M)</translation> 2120 <translation>マニュアル(&amp;M)</translation>
2396 </message> 2121 </message>
2397 <message> 2122 <message>
2398 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="674"/> 2123 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="396"/>
2399 <source>&amp;File</source> 2124 <source>&amp;File</source>
2400 <translation>ファイル(&amp;F)</translation> 2125 <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
2401 </message> 2126 </message>
2402 <message> 2127 <message>
2403 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="775"/> 2128 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2404 <source>&amp;About</source> 2129 <source>&amp;About</source>
2405 <translation>Rockbox Utilityについて(&amp;A)</translation> 2130 <translation>Rockbox Utilityについて(&amp;A)</translation>
2406 </message> 2131 </message>
2407 <message> 2132 <message>
2408 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="752"/> 2133 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="450"/>
2409 <source>Empty local download cache</source> 2134 <source>Empty local download cache</source>
2410 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation> 2135 <translation>ローカルのダウンロードキャッシュを空にします</translation>
2411 </message> 2136 </message>
2412 <message> 2137 <message>
2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="757"/> 2138 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="37"/>
2139 <source>mountpoint unknown or invalid</source>
2140 <translation type="unfinished"></translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="44"/>
2144 <source>Mountpoint:</source>
2145 <translation type="unfinished"></translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="51"/>
2149 <source>device unknown or invalid</source>
2150 <translation type="unfinished"></translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="64"/>
2154 <source>Device:</source>
2155 <translation type="unfinished"></translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="455"/>
2414 <source>Install Rockbox Utility on player</source> 2159 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2415 <translation>Rockbox Utilityのインストール</translation> 2160 <translation>Rockbox Utilityのインストール</translation>
2416 </message> 2161 </message>
2417 <message> 2162 <message>
2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="762"/> 2163 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="460"/>
2419 <source>&amp;Configure</source> 2164 <source>&amp;Configure</source>
2420 <translation>設定(&amp;C)</translation> 2165 <translation>設定(&amp;C)</translation>
2421 </message> 2166 </message>
2422 <message> 2167 <message>
2423 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="767"/> 2168 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="465"/>
2424 <source>E&amp;xit</source> 2169 <source>E&amp;xit</source>
2425 <translation>終了(&amp;E)</translation> 2170 <translation>終了(&amp;E)</translation>
2426 </message> 2171 </message>
2427 <message> 2172 <message>
2428 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/> 2173 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="468"/>
2429 <source>Ctrl+Q</source> 2174 <source>Ctrl+Q</source>
2430 <translation>Ctrl+Q</translation> 2175 <translation>Ctrl+Q</translation>
2431 </message> 2176 </message>
2432 <message> 2177 <message>
2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="780"/> 2178 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="478"/>
2434 <source>About &amp;Qt</source> 2179 <source>About &amp;Qt</source>
2435 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation> 2180 <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
2436 </message> 2181 </message>
2437 <message> 2182 <message>
2438 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/> 2183 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="269"/>
2439 <source>Install Rockbox</source>
2440 <translation>Rockbox のインストール</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2444 <source>Install Bootloader</source>
2445 <translation>ブートローダのインストール</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2449 <source>Install Fonts package</source>
2450 <translation>フォントパッケージのインストール</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2454 <source>Install themes</source>
2455 <translation>テーマのインストール</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2459 <source>Install game files</source>
2460 <translation>ゲームのインストール</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2464 <source>Uninstall Bootloader</source> 2184 <source>Uninstall Bootloader</source>
2465 <translation>ブートローダのアンインストール</translation> 2185 <translation>ブートローダのアンインストール</translation>
2466 </message> 2186 </message>
2467 <message> 2187 <message>
2468 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/> 2188 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="263"/>
2469 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/> 2189 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="296"/>
2470 <source>Uninstall Rockbox</source> 2190 <source>Uninstall Rockbox</source>
2471 <translation>Rockbox のアンインストール</translation> 2191 <translation>Rockbox のアンインストール</translation>
2472 </message> 2192 </message>
2473 <message> 2193 <message>
2474 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/> 2194 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="31"/>
2475 <source>Device</source> 2195 <source>Device</source>
2476 <translation>デバイス</translation> 2196 <translation>デバイス</translation>
2477 </message> 2197 </message>
2478 <message> 2198 <message>
2479 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/> 2199 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="94"/>
2480 <source>Selected device:</source>
2481 <translation>選択されたデバイス:</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
2485 <source>&amp;Change</source> 2200 <source>&amp;Change</source>
2486 <translation>変更(&amp;C)</translation> 2201 <translation>変更(&amp;C)</translation>
2487 </message> 2202 </message>
2488 <message> 2203 <message>
2489 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/> 2204 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="140"/>
2490 <source>Welcome</source> 2205 <source>Welcome</source>
2491 <translation>ようこそ</translation> 2206 <translation>ようこそ</translation>
2492 </message> 2207 </message>
2493 <message> 2208 <message>
2494 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/> 2209 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="145"/>
2495 <source>Basic Rockbox installation</source> 2210 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="426"/>
2496 <translation>基本インストール</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2500 <source>Install extras for Rockbox</source>
2501 <translation>Rockbox の追加パッケージのインストール</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2505 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2506 <translation type="unfinished"></translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2510 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
2511 <source>&amp;Accessibility</source> 2211 <source>&amp;Accessibility</source>
2512 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation> 2212 <translation>ユーザ補助(&amp;A)</translation>
2513 </message> 2213 </message>
2514 <message> 2214 <message>
2515 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/> 2215 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="148"/>
2516 <source>Install accessibility add-ons</source> 2216 <source>Install accessibility add-ons</source>
2517 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation> 2217 <translation>ユーザ補助用のアドオンのインストール</translation>
2518 </message> 2218 </message>
2519 <message> 2219 <message>
2520 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/> 2220 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2521 <source>Install Voice files</source> 2221 <source>Install Voice files</source>
2522 <translation>ボイスファイルのインストール</translation> 2222 <translation>ボイスファイルのインストール</translation>
2523 </message> 2223 </message>
2524 <message> 2224 <message>
2525 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/> 2225 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="181"/>
2526 <source>Install Talk files</source> 2226 <source>Install Talk files</source>
2527 <translation>トークファイルのインストール</translation> 2227 <translation>トークファイルのインストール</translation>
2528 </message> 2228 </message>
2529 <message> 2229 <message>
2530 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/> 2230 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2531 <source>View and download the manual</source> 2231 <source>View and download the manual</source>
2532 <translation>閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation> 2232 <translation>閲覧およびマニュアルのダウンロード</translation>
2533 </message> 2233 </message>
2534 <message> 2234 <message>
2535 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="656"/> 2235 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="378"/>
2536 <source>Inf&amp;o</source> 2236 <source>Inf&amp;o</source>
2537 <translation>情報(&amp;I)</translation> 2237 <translation>情報(&amp;I)</translation>
2538 </message> 2238 </message>
2539 <message> 2239 <message>
2540 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="683"/> 2240 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="405"/>
2541 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="785"/> 2241 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="483"/>
2542 <source>&amp;Help</source> 2242 <source>&amp;Help</source>
2543 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation> 2243 <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
2544 </message> 2244 </message>
2545 <message> 2245 <message>
2546 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/> 2246 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="422"/>
2547 <source>Complete Installation</source>
2548 <translation>完全インストール</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2552 <source>Action&amp;s</source> 2247 <source>Action&amp;s</source>
2553 <translation>アクション(&amp;S)</translation> 2248 <translation>アクション(&amp;S)</translation>
2554 </message> 2249 </message>
2555 <message> 2250 <message>
2556 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="790"/> 2251 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="488"/>
2557 <source>Info</source> 2252 <source>Info</source>
2558 <translation>情報</translation> 2253 <translation>情報</translation>
2559 </message> 2254 </message>
2560 <message> 2255 <message>
2561 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="894"/> 2256 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="592"/>
2562 <source>Read PDF manual</source> 2257 <source>Read PDF manual</source>
2563 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation> 2258 <translation>PDF形式のマニュアルを読む</translation>
2564 </message> 2259 </message>
2565 <message> 2260 <message>
2566 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="899"/> 2261 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="597"/>
2567 <source>Read HTML manual</source> 2262 <source>Read HTML manual</source>
2568 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation> 2263 <translation>HTML形式のマニュアルを読む</translation>
2569 </message> 2264 </message>
2570 <message> 2265 <message>
2571 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="904"/> 2266 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
2572 <source>Download PDF manual</source> 2267 <source>Download PDF manual</source>
2573 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation> 2268 <translation>PDF形式のマニュアルのダウンロード</translation>
2574 </message> 2269 </message>
2575 <message> 2270 <message>
2576 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/> 2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="607"/>
2577 <source>Download HTML manual (zip)</source> 2272 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2578 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation> 2273 <translation>HTML形式のマニュアルのダウンロード (zip)</translation>
2579 </message> 2274 </message>
2580 <message> 2275 <message>
2581 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/> 2276 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
2582 <source>Create Voice files</source> 2277 <source>Create Voice files</source>
2583 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 2278 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
2584 </message> 2279 </message>
2585 <message> 2280 <message>
2586 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="921"/> 2281 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="619"/>
2587 <source>Create Voice File</source> 2282 <source>Create Voice File</source>
2588 <translation>ボイスファイルの作成</translation> 2283 <translation>ボイスファイルの作成</translation>
2589 </message> 2284 </message>
2590 <message> 2285 <message>
2591 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/> 2286 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="171"/>
2592 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2593 <translation>&lt;b&gt;完全インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダ・最新版のRockbox・追加パッケージをインストールします。 新規にインストールする場合にお勧めです。</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2597 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2598 <translation>&lt;b&gt;ブートローダのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox を実行する前に、ブートローダをインストールしなければいけません。Rockbox を初めてインストールするときに必要です。</translation>
2599 </message>
2600 <message>
2601 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2602 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2603 <translation>Rockboxをオーディオプレイヤーに&lt;b&gt;インストール&lt;/b&gt;します</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2607 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2608 <translation>&lt;b&gt;フォントパッケージ&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;フォントパッケージには、よく使用されるフォントをいくつか含んでいます。.インストールを非常にお勧めします。</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2612 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2613 <translation>&lt;b&gt;ゲームのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom を実行するためには、基本 wed ファイルが必要となります。</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2617 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2287 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2618 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation> 2288 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルのインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
2619 </message> 2289 </message>
2620 <message> 2290 <message>
2621 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/> 2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="198"/>
2622 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source> 2292 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2623 <translation>&lt;b&gt;トークファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox がファイル名やフォルダ名を話すためには、トークファイルが必要です</translation> 2293 <translation>&lt;b&gt;トークファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox がファイル名やフォルダ名を話すためには、トークファイルが必要です</translation>
2624 </message> 2294 </message>
2625 <message> 2295 <message>
2626 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/> 2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="248"/>
2627 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so 2297 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2628 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source> 2298 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2629 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation> 2299 <translation>&lt;b&gt;ボイスファイルの作成&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockboxにユーザインターフェースを話させるためには、ボイスファイルが必要です。デフォルトで、Rockbox は話すことが可能になっていますので、ボイスファイルをインストールしますと、Rockbox は話すようになります。</translation>
2630 </message> 2300 </message>
2631 <message> 2301 <message>
2632 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/> 2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2303 <source>Backup &amp;&amp; &amp;Uninstallation</source>
2304 <translation type="unfinished"></translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="286"/>
2633 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source> 2308 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2634 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation> 2309 <translation>&lt;b&gt;ブートローダの削除&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダを削除しますと、Rockbox をスタートすることができなくなります。</translation>
2635 </message> 2310 </message>
2636 <message> 2311 <message>
2637 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/> 2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="313"/>
2638 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source> 2313 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2639 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation> 2314 <translation>&lt;b&gt;Rockbox のアンインストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダは残ります。 (手動で削除する必要があります。).</translation>
2640 </message> 2315 </message>
2641 <message> 2316 <message>
2642 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="817"/> 2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="326"/>
2318 <source>Backup</source>
2319 <translation type="unfinished">バックアップ</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="343"/>
2323 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Backup current installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Create a backup by archiving the contents of the Rockbox installation folder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2324 <translation type="unfinished"></translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="515"/>
2643 <source>Install &amp;Bootloader</source> 2328 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2644 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation> 2329 <translation>ブートローダのインストール(&amp;B)</translation>
2645 </message> 2330 </message>
2646 <message> 2331 <message>
2647 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="826"/> 2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="524"/>
2648 <source>Install &amp;Rockbox</source> 2333 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2649 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation> 2334 <translation>Rockbox のインストール(&amp;R)</translation>
2650 </message> 2335 </message>
2651 <message> 2336 <message>
2652 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="835"/> 2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="533"/>
2653 <source>Install &amp;Fonts Package</source> 2338 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2654 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation> 2339 <translation>フォントパッケージのインストール(&amp;F)</translation>
2655 </message> 2340 </message>
2656 <message> 2341 <message>
2657 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="844"/> 2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="542"/>
2658 <source>Install &amp;Themes</source> 2343 <source>Install &amp;Themes</source>
2659 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation> 2344 <translation>テーマのインストール(&amp;T)</translation>
2660 </message> 2345 </message>
2661 <message> 2346 <message>
2662 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="853"/> 2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="551"/>
2663 <source>Install &amp;Game Files</source> 2348 <source>Install &amp;Game Files</source>
2664 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation> 2349 <translation>ゲームのインストール(&amp;G)</translation>
2665 </message> 2350 </message>
2666 <message> 2351 <message>
2667 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="862"/> 2352 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
2668 <source>&amp;Install Voice File</source> 2353 <source>&amp;Install Voice File</source>
2669 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation> 2354 <translation>ボイスファイルのインストール(&amp;I)</translation>
2670 </message> 2355 </message>
2671 <message> 2356 <message>
2672 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="871"/> 2357 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="569"/>
2673 <source>Create &amp;Talk Files</source> 2358 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2674 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation> 2359 <translation>トークファイルの作成(&amp;T)</translation>
2675 </message> 2360 </message>
2676 <message> 2361 <message>
2677 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="880"/> 2362 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2678 <source>Remove &amp;bootloader</source> 2363 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2679 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;B)</translation> 2364 <translation>ブートローダのアンインストール(&amp;B)</translation>
2680 </message> 2365 </message>
2681 <message> 2366 <message>
2682 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="889"/> 2367 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="587"/>
2683 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source> 2368 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2684 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation> 2369 <translation>Rockbox のアンインストール(&amp;R)</translation>
2685 </message> 2370 </message>
2686 <message> 2371 <message>
2687 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="918"/> 2372 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="616"/>
2688 <source>Create &amp;Voice File</source> 2373 <source>Create &amp;Voice File</source>
2689 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation> 2374 <translation>ボイスファイルの作成(&amp;V)</translation>
2690 </message> 2375 </message>
2691 <message> 2376 <message>
2692 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="926"/> 2377 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="624"/>
2693 <source>&amp;System Info</source> 2378 <source>&amp;System Info</source>
2694 <translation>システム情報(&amp;S)</translation> 2379 <translation>システム情報(&amp;S)</translation>
2695 </message> 2380 </message>
2696 <message> 2381 <message>
2697 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="799"/> 2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="497"/>
2698 <source>&amp;Complete Installation</source> 2383 <source>&amp;Complete Installation</source>
2699 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation> 2384 <translation>完全インストール(&amp;C)</translation>
2700 </message> 2385 </message>
2701 <message> 2386 <message>
2702 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="506"/>
2703 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2704 <translation>デバイス/マウントポイントが不明であるか正しくありません</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2708 <source>Minimal Installation</source>
2709 <translation>最小インストール</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2713 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2714 <translation>&lt;b&gt;最小インストール&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;ブートローダおよびRockbox の最新版をインストールします。 このオプションでは、追加パッケージはインストールされません。</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2718 <source>&amp;Minimal Installation</source> 2388 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2719 <translation>最小インストール(&amp;M)</translation> 2389 <translation>最小インストール(&amp;M)</translation>
2720 </message> 2390 </message>
2721 <message> 2391 <message>
2722 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="687"/> 2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="409"/>
2723 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2393 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2724 <translation>トラブルシュート(&amp;T)</translation> 2394 <translation>トラブルシュート(&amp;T)</translation>
2725 </message> 2395 </message>
2726 <message> 2396 <message>
2727 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="931"/> 2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="629"/>
2728 <source>System &amp;Trace</source> 2398 <source>System &amp;Trace</source>
2729 <translation>システムトレース(&amp;T)</translation> 2399 <translation>システムトレース(&amp;T)</translation>
2730 </message> 2400 </message>
2731</context> 2401</context>
2732<context> 2402<context>
2403 <name>SelectiveInstallWidget</name>
2404 <message>
2405 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="20"/>
2406 <source>Selective Installation</source>
2407 <translation type="unfinished"></translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="26"/>
2411 <source>Rockbox version to install</source>
2412 <translation type="unfinished"></translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="35"/>
2416 <source>Version information not available yet.</source>
2417 <translation type="unfinished"></translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="54"/>
2421 <source>Rockbox components to install</source>
2422 <translation type="unfinished"></translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="60"/>
2426 <source>&amp;Bootloader</source>
2427 <translation type="unfinished"></translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="80"/>
2431 <source>The main Rockbox firmware.</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="90"/>
2436 <source>Fonts</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="104"/>
2441 <source>&amp;Rockbox</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="124"/>
2446 <source>Some game plugins require additional files.</source>
2447 <translation type="unfinished"></translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="140"/>
2451 <source>Additional fonts for the User Interface.</source>
2452 <translation type="unfinished"></translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="156"/>
2456 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Only necessary for first time install.</source>
2457 <translation type="unfinished"></translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="166"/>
2461 <source>Game Files</source>
2462 <translation type="unfinished"></translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="177"/>
2466 <source>Customize</source>
2467 <translation type="unfinished"></translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="184"/>
2471 <source>Themes</source>
2472 <translation type="unfinished"></translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="201"/>
2476 <source>Themes allow adjusting the user interface of Rockbox. Use &quot;Customize&quot; to select themes.</source>
2477 <translation type="unfinished"></translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../gui/selectiveinstallwidgetfrm.ui" line="246"/>
2481 <source>&amp;Install</source>
2482 <translation type="unfinished">インストール(&amp;I)</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="64"/>
2486 <source>This is the latest stable release available.</source>
2487 <translation type="unfinished"></translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="67"/>
2491 <source>The development version is updated on every code change. Last update was on %1</source>
2492 <translation type="unfinished"></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="71"/>
2496 <source>This will eventually become the next Rockbox version. Install it to help testing.</source>
2497 <translation type="unfinished"></translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="97"/>
2501 <source>Stable Release (Version %1)</source>
2502 <translation type="unfinished"></translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="101"/>
2506 <source>Development Version (Revison %1)</source>
2507 <translation type="unfinished"></translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="105"/>
2511 <source>Release Candidate (Revison %1)</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="127"/>
2516 <source>The selected player doesn&apos;t need a bootloader.</source>
2517 <translation type="unfinished"></translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="132"/>
2521 <source>The bootloader is required for starting Rockbox. Installation of the bootloader is only necessary on first time installation.</source>
2522 <translation type="unfinished"></translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="165"/>
2526 <source>Mountpoint is wrong</source>
2527 <translation type="unfinished"></translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="219"/>
2531 <source>No install method known.</source>
2532 <translation type="unfinished">インストール方法が不明です。</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="246"/>
2536 <source>Bootloader detected</source>
2537 <translation type="unfinished">ブートローダが検出されました</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="247"/>
2541 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2542 <translation type="unfinished">ブートローダは既にインストールされています。ブートローダをインストールしますか?</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="251"/>
2546 <source>Bootloader installation skipped</source>
2547 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールをスキップしました</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="264"/>
2551 <source>Create Bootloader backup</source>
2552 <translation type="unfinished">ブートローダのバックアップを作成します</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="265"/>
2556 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2557Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2558 <translation type="unfinished">オリジナルのブートローダファイルのバックアップファイルを作成することができます。&quot;はい&quot;ボタンを押して、バックアップファイルを保存するためのフォルダを選択して下さい。選択されたフォルダの下に &quot;%1&quot; フォルダを作成し、バックアップファイルを作成します。
2559&quot;いいえ&quot;ボタンを押しますと、バックアップファイルを作成しません。</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="272"/>
2563 <source>Browse backup folder</source>
2564 <translation type="unfinished">バックアップフォルダの表示</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="284"/>
2568 <source>Prerequisites</source>
2569 <translation type="unfinished">前提条件</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="289"/>
2573 <source>Bootloader installation aborted</source>
2574 <translation type="unfinished">ブートローダのインストールが中止しました</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="299"/>
2578 <source>Bootloader files (%1)</source>
2579 <translation type="unfinished"></translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="301"/>
2583 <source>All files (*)</source>
2584 <translation type="unfinished"></translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="303"/>
2588 <source>Select firmware file</source>
2589 <translation type="unfinished">ファームウェアを選択して下さい</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="305"/>
2593 <source>Error opening firmware file</source>
2594 <translation type="unfinished">ファームウェア読み込み時のエラー</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="311"/>
2598 <source>Error reading firmware file</source>
2599 <translation type="unfinished"></translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="321"/>
2603 <source>Backup error</source>
2604 <translation type="unfinished">バックアップエラー</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="322"/>
2608 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2609 <translation type="unfinished">バックアップファイルが作成されませんでした。続行しますか?</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="346"/>
2613 <source>Manual steps required</source>
2614 <translation type="unfinished">手動で行う必要があります</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="366"/>
2618 <source>Continue with installation?</source>
2619 <translation type="unfinished"></translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="367"/>
2623 <source>Really continue?</source>
2624 <translation type="unfinished">本当に続行しますか?</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="371"/>
2628 <source>Aborted!</source>
2629 <translation type="unfinished">処理を中止します!</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <location filename="../gui/selectiveinstallwidget.cpp" line="485"/>
2633 <source>Your installation doesn&apos;t require game files, skipping.</source>
2634 <translation type="unfinished"></translation>
2635 </message>
2636</context>
2637<context>
2733 <name>ServerInfo</name> 2638 <name>ServerInfo</name>
2734 <message> 2639 <message>
2735 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="71"/> 2640 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="116"/>
2736 <source>Unknown</source> 2641 <source>Unknown</source>
2737 <translation>不明</translation> 2642 <translation>不明</translation>
2738 </message> 2643 </message>
2739 <message> 2644 <message>
2740 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="75"/> 2645 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="120"/>
2741 <source>Unusable</source> 2646 <source>Unusable</source>
2742 <translation>使用不可能</translation> 2647 <translation>使用不可能</translation>
2743 </message> 2648 </message>
2744 <message> 2649 <message>
2745 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="78"/> 2650 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="123"/>
2746 <source>Unstable</source> 2651 <source>Unstable</source>
2747 <translation>不安定版</translation> 2652 <translation>不安定版</translation>
2748 </message> 2653 </message>
2749 <message> 2654 <message>
2750 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="81"/> 2655 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="126"/>
2751 <source>Stable</source> 2656 <source>Stable</source>
2752 <translation>安定版</translation> 2657 <translation>安定版</translation>
2753 </message> 2658 </message>
@@ -2907,32 +2812,32 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2907<context> 2812<context>
2908 <name>TTSBase</name> 2813 <name>TTSBase</name>
2909 <message> 2814 <message>
2910 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="39"/> 2815 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2911 <source>Espeak TTS Engine</source> 2816 <source>Espeak TTS Engine</source>
2912 <translation type="unfinished"></translation> 2817 <translation type="unfinished"></translation>
2913 </message> 2818 </message>
2914 <message> 2819 <message>
2915 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/> 2820 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2916 <source>Flite TTS Engine</source> 2821 <source>Flite TTS Engine</source>
2917 <translation type="unfinished"></translation> 2822 <translation type="unfinished"></translation>
2918 </message> 2823 </message>
2919 <message> 2824 <message>
2920 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/> 2825 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="43"/>
2921 <source>Swift TTS Engine</source> 2826 <source>Swift TTS Engine</source>
2922 <translation type="unfinished"></translation> 2827 <translation type="unfinished"></translation>
2923 </message> 2828 </message>
2924 <message> 2829 <message>
2925 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="43"/> 2830 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="45"/>
2926 <source>SAPI TTS Engine</source> 2831 <source>SAPI TTS Engine</source>
2927 <translation type="unfinished"></translation> 2832 <translation type="unfinished"></translation>
2928 </message> 2833 </message>
2929 <message> 2834 <message>
2930 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="46"/> 2835 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="48"/>
2931 <source>Festival TTS Engine</source> 2836 <source>Festival TTS Engine</source>
2932 <translation type="unfinished"></translation> 2837 <translation type="unfinished"></translation>
2933 </message> 2838 </message>
2934 <message> 2839 <message>
2935 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="49"/> 2840 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="51"/>
2936 <source>OS X System Engine</source> 2841 <source>OS X System Engine</source>
2937 <translation type="unfinished"></translation> 2842 <translation type="unfinished"></translation>
2938 </message> 2843 </message>
@@ -2986,27 +2891,27 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
2986<context> 2891<context>
2987 <name>TTSFestival</name> 2892 <name>TTSFestival</name>
2988 <message> 2893 <message>
2989 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="201"/> 2894 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="204"/>
2990 <source>engine could not voice string</source> 2895 <source>engine could not voice string</source>
2991 <translation>ボイス化する文字列が見つかりませんでした</translation> 2896 <translation>ボイス化する文字列が見つかりませんでした</translation>
2992 </message> 2897 </message>
2993 <message> 2898 <message>
2994 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="284"/> 2899 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="287"/>
2995 <source>No description available</source> 2900 <source>No description available</source>
2996 <translation>利用可能な記述がありません</translation> 2901 <translation>利用可能な記述がありません</translation>
2997 </message> 2902 </message>
2998 <message> 2903 <message>
2999 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="49"/> 2904 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="52"/>
3000 <source>Path to Festival client:</source> 2905 <source>Path to Festival client:</source>
3001 <translation>Festival クライアントのパス:</translation> 2906 <translation>Festival クライアントのパス:</translation>
3002 </message> 2907 </message>
3003 <message> 2908 <message>
3004 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="54"/> 2909 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="57"/>
3005 <source>Voice:</source> 2910 <source>Voice:</source>
3006 <translation>ボイス:</translation> 2911 <translation>ボイス:</translation>
3007 </message> 2912 </message>
3008 <message> 2913 <message>
3009 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="63"/> 2914 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="66"/>
3010 <source>Voice description:</source> 2915 <source>Voice description:</source>
3011 <translation>ボイスの説明:</translation> 2916 <translation>ボイスの説明:</translation>
3012 </message> 2917 </message>
@@ -3014,32 +2919,32 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
3014<context> 2919<context>
3015 <name>TTSSapi</name> 2920 <name>TTSSapi</name>
3016 <message> 2921 <message>
3017 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/> 2922 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="47"/>
3018 <source>Language:</source> 2923 <source>Language:</source>
3019 <translation>言語:</translation> 2924 <translation>言語:</translation>
3020 </message> 2925 </message>
3021 <message> 2926 <message>
3022 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/> 2927 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="53"/>
3023 <source>Voice:</source> 2928 <source>Voice:</source>
3024 <translation>ボイス:</translation> 2929 <translation>ボイス:</translation>
3025 </message> 2930 </message>
3026 <message> 2931 <message>
3027 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/> 2932 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="63"/>
3028 <source>Speed:</source> 2933 <source>Speed:</source>
3029 <translation>スピード:</translation> 2934 <translation>スピード:</translation>
3030 </message> 2935 </message>
3031 <message> 2936 <message>
3032 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/> 2937 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="66"/>
3033 <source>Options:</source> 2938 <source>Options:</source>
3034 <translation>オプション:</translation> 2939 <translation>オプション:</translation>
3035 </message> 2940 </message>
3036 <message> 2941 <message>
3037 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/> 2942 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="110"/>
3038 <source>Could not copy the SAPI script</source> 2943 <source>Could not copy the SAPI script</source>
3039 <translation type="unfinished"></translation> 2944 <translation type="unfinished"></translation>
3040 </message> 2945 </message>
3041 <message> 2946 <message>
3042 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/> 2947 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="131"/>
3043 <source>Could not start SAPI process</source> 2948 <source>Could not start SAPI process</source>
3044 <translation type="unfinished"></translation> 2949 <translation type="unfinished"></translation>
3045 </message> 2950 </message>
@@ -3047,47 +2952,47 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
3047<context> 2952<context>
3048 <name>TalkFileCreator</name> 2953 <name>TalkFileCreator</name>
3049 <message> 2954 <message>
3050 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="35"/> 2955 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
3051 <source>Starting Talk file generation</source>
3052 <translation>トークファイルエンジンを実行しています</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="43"/>
3056 <source>Talk file creation aborted</source> 2956 <source>Talk file creation aborted</source>
3057 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation> 2957 <translation>トークファイルの作成を中止しました</translation>
3058 </message> 2958 </message>
3059 <message> 2959 <message>
3060 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/> 2960 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="79"/>
3061 <source>Finished creating Talk files</source> 2961 <source>Finished creating Talk files</source>
3062 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation> 2962 <translation>トークファイルの作成が終了しました</translation>
3063 </message> 2963 </message>
3064 <message> 2964 <message>
3065 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="40"/> 2965 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
3066 <source>Reading Filelist...</source> 2966 <source>Reading Filelist...</source>
3067 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation> 2967 <translation>ファイルリストを読み込んでいます...</translation>
3068 </message> 2968 </message>
3069 <message> 2969 <message>
3070 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/> 2970 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="256"/>
3071 <source>Copying of %1 to %2 failed</source> 2971 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
3072 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation> 2972 <translation>%1 から %2 にファイルをコピーすることに失敗しました</translation>
3073 </message> 2973 </message>
3074 <message> 2974 <message>
3075 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/> 2975 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="67"/>
3076 <source>Copying Talkfiles...</source> 2976 <source>Copying Talkfiles...</source>
3077 <translation>トークファイルをコピーしています...</translation> 2977 <translation>トークファイルをコピーしています...</translation>
3078 </message> 2978 </message>
3079 <message> 2979 <message>
3080 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/> 2980 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="35"/>
2981 <source>Starting Talk file generation for folder %1</source>
2982 <translation type="unfinished"></translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="237"/>
3081 <source>File copy aborted</source> 2986 <source>File copy aborted</source>
3082 <translation>ファイルのコピーが失敗しました</translation> 2987 <translation>ファイルのコピーが失敗しました</translation>
3083 </message> 2988 </message>
3084 <message> 2989 <message>
3085 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/> 2990 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="277"/>
3086 <source>Cleaning up...</source> 2991 <source>Cleaning up...</source>
3087 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation> 2992 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation>
3088 </message> 2993 </message>
3089 <message> 2994 <message>
3090 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/> 2995 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="288"/>
3091 <source>Finished</source> 2996 <source>Finished</source>
3092 <translation>終了しました</translation> 2997 <translation>終了しました</translation>
3093 </message> 2998 </message>
@@ -3141,7 +3046,7 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
3141 <translation>エンコード処理に失敗しました</translation> 3046 <translation>エンコード処理に失敗しました</translation>
3142 </message> 3047 </message>
3143 <message> 3048 <message>
3144 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="230"/> 3049 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="231"/>
3145 <source>Encoding of %1 failed</source> 3050 <source>Encoding of %1 failed</source>
3146 <translation>%1 のエンコードに失敗しました</translation> 3051 <translation>%1 のエンコードに失敗しました</translation>
3147 </message> 3052 </message>
@@ -3192,72 +3097,82 @@ Rockbox %1 をインストールします。 最新の開発版をインスト
3192 <translation>テーマが選択されていません</translation> 3097 <translation>テーマが選択されていません</translation>
3193 </message> 3098 </message>
3194 <message> 3099 <message>
3195 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="110"/> 3100 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="112"/>
3196 <source>Network error: %1. 3101 <source>Network error: %1.
3197Please check your network and proxy settings.</source> 3102Please check your network and proxy settings.</source>
3198 <translation>ネットワークエラー: %1. 3103 <translation>ネットワークエラー: %1.
3199ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation> 3104ネットワークおよびプロキシーの設定を確認して下さい。</translation>
3200 </message> 3105 </message>
3201 <message> 3106 <message>
3202 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="123"/> 3107 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="125"/>
3203 <source>the following error occured: 3108 <source>the following error occured:
3204%1</source> 3109%1</source>
3205 <translation>以下のエラーが発生しました: 3110 <translation>以下のエラーが発生しました:
3206%1</translation> 3111%1</translation>
3207 </message> 3112 </message>
3208 <message> 3113 <message>
3209 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="129"/> 3114 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="131"/>
3210 <source>done.</source> 3115 <source>done.</source>
3211 <translation>終了しました。</translation> 3116 <translation>終了しました。</translation>
3212 </message> 3117 </message>
3213 <message> 3118 <message>
3214 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="196"/> 3119 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="198"/>
3215 <source>fetching details for %1</source> 3120 <source>fetching details for %1</source>
3216 <translation>%1 の説明を取得しています</translation> 3121 <translation>%1 の説明を取得しています</translation>
3217 </message> 3122 </message>
3218 <message> 3123 <message>
3219 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="199"/> 3124 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="201"/>
3220 <source>fetching preview ...</source> 3125 <source>fetching preview ...</source>
3221 <translation>プレビューを取得しています...</translation> 3126 <translation>プレビューを取得しています...</translation>
3222 </message> 3127 </message>
3223 <message> 3128 <message>
3224 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="212"/> 3129 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
3225 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3130 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3226 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3131 <translation>&lt;b&gt;制作者:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3227 </message> 3132 </message>
3228 <message> 3133 <message>
3229 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
3230 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/> 3134 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
3135 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
3231 <source>unknown</source> 3136 <source>unknown</source>
3232 <translation>不明</translation> 3137 <translation>不明</translation>
3233 </message> 3138 </message>
3234 <message> 3139 <message>
3235 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/> 3140 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
3236 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3141 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3237 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3142 <translation>&lt;b&gt;バージョン:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3238 </message> 3143 </message>
3239 <message> 3144 <message>
3240 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/> 3145 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="219"/>
3241 <source>no description</source> 3146 <source>no description</source>
3242 <translation>説明はありません</translation> 3147 <translation>説明はありません</translation>
3243 </message> 3148 </message>
3244 <message> 3149 <message>
3245 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="260"/> 3150 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/>
3246 <source>no theme preview</source> 3151 <source>no theme preview</source>
3247 <translation>テーマのプレビューはありません</translation> 3152 <translation>テーマのプレビューはありません</translation>
3248 </message> 3153 </message>
3249 <message> 3154 <message>
3250 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="291"/> 3155 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="291"/>
3156 <source>Select</source>
3157 <translation type="unfinished"></translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="295"/>
3251 <source>getting themes information ...</source> 3161 <source>getting themes information ...</source>
3252 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation> 3162 <translation>テーマの情報を取得しています...</translation>
3253 </message> 3163 </message>
3254 <message> 3164 <message>
3255 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="339"/> 3165 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="324"/>
3166 <source>No themes selected, skipping</source>
3167 <translation type="unfinished"></translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="354"/>
3256 <source>Mount point is wrong!</source> 3171 <source>Mount point is wrong!</source>
3257 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation> 3172 <translation>マウントポイントが間違っています!</translation>
3258 </message> 3173 </message>
3259 <message> 3174 <message>
3260 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/> 3175 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/>
3261 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source> 3176 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
3262 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation> 3177 <translation>&lt;b&gt;説明:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
3263 </message> 3178 </message>
@@ -3267,19 +3182,19 @@ Please check your network and proxy settings.</source>
3267 <translation>選択されていません</translation> 3182 <translation>選択されていません</translation>
3268 </message> 3183 </message>
3269 <message> 3184 <message>
3270 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="166"/> 3185 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="168"/>
3271 <source>Information</source> 3186 <source>Information</source>
3272 <translation>情報</translation> 3187 <translation>情報</translation>
3273 </message> 3188 </message>
3274 <message numerus="yes"> 3189 <message numerus="yes">
3275 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="183"/> 3190 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="185"/>
3276 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source> 3191 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
3277 <translation> 3192 <translation>
3278 <numerusform>ダウンロードサイズ %L1 kiB (%n アイテム)</numerusform> 3193 <numerusform>ダウンロードサイズ %L1 kiB (%n アイテム)</numerusform>
3279 </translation> 3194 </translation>
3280 </message> 3195 </message>
3281 <message> 3196 <message>
3282 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="248"/> 3197 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/>
3283 <source>Retrieving theme preview failed. 3198 <source>Retrieving theme preview failed.
3284HTTP response code: %1</source> 3199HTTP response code: %1</source>
3285 <translation>テーマのプレビュー画像の取得に失敗しました。 3200 <translation>テーマのプレビュー画像の取得に失敗しました。
@@ -3366,19 +3281,19 @@ HTTP レスポンスコード: %1</translation>
3366<context> 3281<context>
3367 <name>Utils</name> 3282 <name>Utils</name>
3368 <message> 3283 <message>
3369 <location filename="../base/utils.cpp" line="309"/> 3284 <location filename="../base/utils.cpp" line="310"/>
3370 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation. 3285 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3371Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source> 3286Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3372 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;ブートローダをインストールするのに、アクセス権限が足りません。 3287 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;ブートローダをインストールするのに、アクセス権限が足りません。
3373管理者権限が必要です。&lt;/li&gt;</translation> 3288管理者権限が必要です。&lt;/li&gt;</translation>
3374 </message> 3289 </message>
3375 <message> 3290 <message>
3376 <location filename="../base/utils.cpp" line="321"/> 3291 <location filename="../base/utils.cpp" line="322"/>
3377 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source> 3292 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.&lt;br/&gt;Installed target: %1&lt;br/&gt;Selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3378 <translation type="unfinished"></translation> 3293 <translation type="unfinished"></translation>
3379 </message> 3294 </message>
3380 <message> 3295 <message>
3381 <location filename="../base/utils.cpp" line="328"/> 3296 <location filename="../base/utils.cpp" line="329"/>
3382 <source>Problem detected:</source> 3297 <source>Problem detected:</source>
3383 <translation type="unfinished">問題が見つかりました:</translation> 3298 <translation type="unfinished">問題が見つかりました:</translation>
3384 </message> 3299 </message>
@@ -3386,82 +3301,97 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3386<context> 3301<context>
3387 <name>VoiceFileCreator</name> 3302 <name>VoiceFileCreator</name>
3388 <message> 3303 <message>
3389 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="40"/> 3304 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="42"/>
3390 <source>Starting Voicefile generation</source> 3305 <source>Starting Voicefile generation</source>
3391 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation> 3306 <translation>ボイスファイルの作成を開始しています</translation>
3392 </message> 3307 </message>
3393 <message> 3308 <message>
3394 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="98"/> 3309 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="89"/>
3310 <source>Extracted voice strings from installation</source>
3311 <translation type="unfinished"></translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3315 <source>Extracted voice strings incompatible</source>
3316 <translation type="unfinished"></translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="144"/>
3320 <source>Could not retrieve strings from installation, downloading</source>
3321 <translation type="unfinished"></translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="183"/>
3395 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3325 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3396 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 3326 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
3397 </message> 3327 </message>
3398 <message> 3328 <message>
3399 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="104"/> 3329 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="190"/>
3400 <source>Cached file used.</source> 3330 <source>Cached file used.</source>
3401 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3331 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
3402 </message> 3332 </message>
3403 <message> 3333 <message>
3404 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="107"/> 3334 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/>
3405 <source>Download error: %1</source> 3335 <source>Download error: %1</source>
3406 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 3336 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
3407 </message> 3337 </message>
3408 <message> 3338 <message>
3409 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="112"/> 3339 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/>
3410 <source>Download finished.</source> 3340 <source>Download finished.</source>
3411 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 3341 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
3412 </message> 3342 </message>
3413 <message> 3343 <message>
3414 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="120"/> 3344 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="211"/>
3415 <source>failed to open downloaded file</source> 3345 <source>failed to open downloaded file</source>
3416 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation> 3346 <translation>ダウンロードしたファイルが開けませんでした</translation>
3417 </message> 3347 </message>
3418 <message> 3348 <message>
3419 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="174"/> 3349 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="270"/>
3420 <source>The downloaded file was empty!</source> 3350 <source>The downloaded file was empty!</source>
3421 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation> 3351 <translation>ダウンロードしたファイルが空です!</translation>
3422 </message> 3352 </message>
3423 <message> 3353 <message>
3424 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="205"/> 3354 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="301"/>
3425 <source>Error opening downloaded file</source> 3355 <source>Error opening downloaded file</source>
3426 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation> 3356 <translation>ダウンロードしたファイルの読み込みエラー</translation>
3427 </message> 3357 </message>
3428 <message> 3358 <message>
3429 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="216"/> 3359 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="312"/>
3430 <source>Error opening output file</source> 3360 <source>Error opening output file</source>
3431 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation> 3361 <translation>出力ファイルの出力時のエラー</translation>
3432 </message> 3362 </message>
3433 <message> 3363 <message>
3434 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="236"/> 3364 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="332"/>
3435 <source>successfully created.</source> 3365 <source>successfully created.</source>
3436 <translation>正常に作成されました。</translation> 3366 <translation>正常に作成されました。</translation>
3437 </message> 3367 </message>
3438 <message> 3368 <message>
3439 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="53"/> 3369 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="55"/>
3440 <source>could not find rockbox-info.txt</source> 3370 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3441 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation> 3371 <translation>rockbox-info.txt が見つかりませんでした</translation>
3442 </message> 3372 </message>
3443 <message> 3373 <message>
3444 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="85"/> 3374 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/>
3445 <source>Downloading voice info...</source> 3375 <source>Downloading voice info...</source>
3446 <translation>ボイス情報をダウンロードしています...</translation> 3376 <translation>ボイス情報をダウンロードしています...</translation>
3447 </message> 3377 </message>
3448 <message> 3378 <message>
3449 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="128"/> 3379 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="217"/>
3450 <source>Reading strings...</source> 3380 <source>Reading strings...</source>
3451 <translation>文字列を読み込んでいます...</translation> 3381 <translation>文字列を読み込んでいます...</translation>
3452 </message> 3382 </message>
3453 <message> 3383 <message>
3454 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="200"/> 3384 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="296"/>
3455 <source>Creating voicefiles...</source> 3385 <source>Creating voicefiles...</source>
3456 <translation>ボイスファイルを作成しています...</translation> 3386 <translation>ボイスファイルを作成しています...</translation>
3457 </message> 3387 </message>
3458 <message> 3388 <message>
3459 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="245"/> 3389 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="341"/>
3460 <source>Cleaning up...</source> 3390 <source>Cleaning up...</source>
3461 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation> 3391 <translation>不要なファイルを削除しています...</translation>
3462 </message> 3392 </message>
3463 <message> 3393 <message>
3464 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="256"/> 3394 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="352"/>
3465 <source>Finished</source> 3395 <source>Finished</source>
3466 <translation>終了しました</translation> 3396 <translation>終了しました</translation>
3467 </message> 3397 </message>
@@ -3474,62 +3404,62 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3474 <translation>終了しました。</translation> 3404 <translation>終了しました。</translation>
3475 </message> 3405 </message>
3476 <message> 3406 <message>
3477 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="66"/> 3407 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="78"/>
3478 <source>Installation finished successfully.</source>
3479 <translation>インストールが正常に終了しました。</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="79"/>
3483 <source>Downloading file %1.%2</source> 3408 <source>Downloading file %1.%2</source>
3484 <translation>%1.%2 をダウンロードしています</translation> 3409 <translation>%1.%2 をダウンロードしています</translation>
3485 </message> 3410 </message>
3486 <message> 3411 <message>
3487 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="113"/> 3412 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="112"/>
3488 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3413 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3489 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation> 3414 <translation>ダウンロードエラー: HTTP 受信のエラー %1.</translation>
3490 </message> 3415 </message>
3491 <message> 3416 <message>
3492 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="121"/> 3417 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3493 <source>Download error: %1</source> 3418 <source>Download error: %1</source>
3494 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation> 3419 <translation>ダウンロードエラー: %1</translation>
3495 </message> 3420 </message>
3496 <message> 3421 <message>
3497 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="125"/> 3422 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="124"/>
3498 <source>Download finished.</source> 3423 <source>Download finished.</source>
3499 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation> 3424 <translation>ダウンロードが終了しました。</translation>
3500 </message> 3425 </message>
3501 <message> 3426 <message>
3502 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="131"/> 3427 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="130"/>
3503 <source>Extracting file.</source> 3428 <source>Extracting file.</source>
3504 <translation>解凍しています。</translation> 3429 <translation>解凍しています。</translation>
3505 </message> 3430 </message>
3506 <message> 3431 <message>
3507 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/> 3432 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="150"/>
3508 <source>Extraction failed!</source> 3433 <source>Extraction failed!</source>
3509 <translation type="unfinished"></translation> 3434 <translation type="unfinished"></translation>
3510 </message> 3435 </message>
3511 <message> 3436 <message>
3512 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3437 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="159"/>
3513 <source>Installing file.</source> 3438 <source>Installing file.</source>
3514 <translation>ファイルをインストールしています。</translation> 3439 <translation>ファイルをインストールしています。</translation>
3515 </message> 3440 </message>
3516 <message> 3441 <message>
3517 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/> 3442 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="170"/>
3518 <source>Installing file failed.</source> 3443 <source>Installing file failed.</source>
3519 <translation>ファイルのインストールに失敗しました。</translation> 3444 <translation>ファイルのインストールに失敗しました。</translation>
3520 </message> 3445 </message>
3521 <message> 3446 <message>
3522 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/> 3447 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="183"/>
3523 <source>Creating installation log</source> 3448 <source>Creating installation log</source>
3524 <translation>インストール時のログを作成しています</translation> 3449 <translation>インストール時のログを作成しています</translation>
3525 </message> 3450 </message>
3526 <message> 3451 <message>
3527 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="119"/> 3452 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="118"/>
3528 <source>Cached file used.</source> 3453 <source>Cached file used.</source>
3529 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation> 3454 <translation>キャッシュファイルを使用しました。</translation>
3530 </message> 3455 </message>
3531 <message> 3456 <message>
3532 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/> 3457 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="66"/>
3458 <source>Package installation finished successfully.</source>
3459 <translation type="unfinished"></translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="143"/>
3533 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3463 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3534 <translation>ディスクの空き領域が足りません! 処理を中止します。</translation> 3464 <translation>ディスクの空き領域が足りません! 処理を中止します。</translation>
3535 </message> 3465 </message>
@@ -3537,17 +3467,17 @@ Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3537<context> 3467<context>
3538 <name>ZipUtil</name> 3468 <name>ZipUtil</name>
3539 <message> 3469 <message>
3540 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="118"/> 3470 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="124"/>
3541 <source>Creating output path failed</source> 3471 <source>Creating output path failed</source>
3542 <translation type="unfinished"></translation> 3472 <translation type="unfinished"></translation>
3543 </message> 3473 </message>
3544 <message> 3474 <message>
3545 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="125"/> 3475 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="131"/>
3546 <source>Creating output file failed</source> 3476 <source>Creating output file failed</source>
3547 <translation type="unfinished"></translation> 3477 <translation type="unfinished"></translation>
3548 </message> 3478 </message>
3549 <message> 3479 <message>
3550 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="134"/> 3480 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="140"/>
3551 <source>Error during Zip operation</source> 3481 <source>Error during Zip operation</source>
3552 <translation type="unfinished"></translation> 3482 <translation type="unfinished"></translation>
3553 </message> 3483 </message>