summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts578
1 files changed, 252 insertions, 326 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
index 1fe67a5d27..ec56d2076c 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_it.ts
@@ -810,230 +810,222 @@ Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
810<context> 810<context>
811 <name>Config</name> 811 <name>Config</name>
812 <message> 812 <message>
813 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 813 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
814 <source>The following errors occurred:</source> 814 <source>The following errors occurred:</source>
815 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation> 815 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 818 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
819 <source>Language changed</source> 819 <source>Language changed</source>
820 <translation>lingua cambiata</translation> 820 <translation>lingua cambiata</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 823 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
825 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation> 825 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation>
826 </message> 826 </message>
827 <message> 827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 828 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
829 <source>No mountpoint given</source> 829 <source>No mountpoint given</source>
830 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation> 830 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 833 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
834 <source>Mountpoint does not exist</source> 834 <source>Mountpoint does not exist</source>
835 <translation>Mountpoint inesistente</translation> 835 <translation>Mountpoint inesistente</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
839 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 839 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
840 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation> 840 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 843 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
844 <source>Mountpoint is not writeable</source> 844 <source>Mountpoint is not writeable</source>
845 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation> 845 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 848 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
849 <source>No player selected</source> 849 <source>No player selected</source>
850 <translation>Nessun player selezionato</translation> 850 <translation>Nessun player selezionato</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 853 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
855 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation> 855 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 858 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
860 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation> 860 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 863 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
864 <source>Configuration error</source> 864 <source>Configuration error</source>
865 <translation>errore nella configurazione</translation> 865 <translation>errore nella configurazione</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 868 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
870 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation> 870 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 873 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
874 <source>Showing disabled targets</source> 874 <source>Showing disabled targets</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message> 876 </message>
877 <message> 877 <message>
878 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 878 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 881 </message>
882 <message> 882 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 883 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
884 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 884 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
885 <source>Configuration OK</source> 885 <source>Configuration OK</source>
886 <translation>Configurazione OK</translation> 886 <translation>Configurazione OK</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 889 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
890 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 890 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
891 <source>Configuration INVALID</source> 891 <source>Configuration INVALID</source>
892 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation> 892 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation>
893 </message> 893 </message>
894 <message> 894 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 895 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
896 <source>Proxy Detection</source> 896 <source>Proxy Detection</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 900 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
901 <source>The System Proxy settings are invalid! 901 <source>The System Proxy settings are invalid!
902Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 902Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message> 904 </message>
905 <message> 905 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 906 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
907 <source>Select your device</source> 907 <source>Select your device</source>
908 <translation>Seleziona il dispositivo</translation> 908 <translation>Seleziona il dispositivo</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 911 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
912 <source>Set Cache Path</source> 912 <source>Set Cache Path</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 916 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
917 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
918You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
919 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP!
920Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
924 <source>H10 20GB in MTP mode found!
925You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
926 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP!
927Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
931 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 917 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
932Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 918Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 920 </message>
935 <message> 921 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="643"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
937 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
938 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
942 <source>Fatal error</source> 923 <source>Fatal error</source>
943 <translation>Errore fatale</translation> 924 <translation>Errore fatale</translation>
944 </message> 925 </message>
945 <message> 926 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
947 <source>Detected an unsupported player: 928 <source>Detected an unsupported player:
948%1 929%1
949Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 930Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 931 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 932 </message>
952 <message> 933 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 934 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
954 <source>Fatal: player incompatible</source> 935 <source>Fatal: player incompatible</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message> 937 </message>
957 <message> 938 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 939 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
959 <source>TTS configuration invalid</source> 940 <source>TTS configuration invalid</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 942 </message>
962 <message> 943 <message>
963 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 944 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
964 <source>TTS configuration invalid. 945 <source>TTS configuration invalid.
965 Please configure TTS engine.</source> 946 Please configure TTS engine.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 947 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message> 948 </message>
968 <message> 949 <message>
969 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 950 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
970 <source>Could not start TTS engine.</source> 951 <source>Could not start TTS engine.</source>
971 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation type="unfinished"></translation>
972 </message> 953 </message>
973 <message> 954 <message>
974 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 955 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
975 <source>Could not start TTS engine. 956 <source>Could not start TTS engine.
976</source> 957</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 959 </message>
979 <message> 960 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 961 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
981 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 962 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
982 <source> 963 <source>
983Please configure TTS engine.</source> 964Please configure TTS engine.</source>
984 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message> 966 </message>
986 <message> 967 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 968 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
988 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 969 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 971 </message>
991 <message> 972 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 973 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
993 <source>Could not voice test string.</source> 974 <source>Could not voice test string.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 975 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 976 </message>
996 <message> 977 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 978 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
998 <source>Could not voice test string. 979 <source>Could not voice test string.
999</source> 980</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message> 982 </message>
1002 <message> 983 <message>
1003 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 984 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 985 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
1005 <source>Autodetection</source> 986 <source>Autodetection</source>
1006 <translation>Riconoscimento automatico</translation> 987 <translation>Riconoscimento automatico</translation>
1007 </message> 988 </message>
1008 <message> 989 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 990 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
991 <source>%1 in MTP mode found!
992You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
997 <source>Until you change this installation will fail!</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
1010 <source>Could not detect a Mountpoint. 1002 <source>Could not detect a Mountpoint.
1011Select your Mountpoint manually.</source> 1003Select your Mountpoint manually.</source>
1012 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation> 1004 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation>
1013 </message> 1005 </message>
1014 <message> 1006 <message>
1015 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 1007 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
1016 <source>Could not detect a device. 1008 <source>Could not detect a device.
1017Select your device and Mountpoint manually.</source> 1009Select your device and Mountpoint manually.</source>
1018 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation> 1010 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation>
1019 </message> 1011 </message>
1020 <message> 1012 <message>
1021 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 1013 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
1022 <source>Really delete cache?</source> 1014 <source>Really delete cache?</source>
1023 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation> 1015 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation>
1024 </message> 1016 </message>
1025 <message> 1017 <message>
1026 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 1018 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
1027 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 1019 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1028 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation> 1020 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation>
1029 </message> 1021 </message>
1030 <message> 1022 <message>
1031 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 1023 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
1032 <source>Path wrong!</source> 1024 <source>Path wrong!</source>
1033 <translation>Percorso nonvalido!</translation> 1025 <translation>Percorso nonvalido!</translation>
1034 </message> 1026 </message>
1035 <message> 1027 <message>
1036 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 1028 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
1037 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 1029 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1038 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation> 1030 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation>
1039 </message> 1031 </message>
@@ -1246,7 +1238,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1246<context> 1238<context>
1247 <name>Configure</name> 1239 <name>Configure</name>
1248 <message> 1240 <message>
1249 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1241 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1250 <source>English</source> 1242 <source>English</source>
1251 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1243 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1252 <translation>Italiano</translation> 1244 <translation>Italiano</translation>
@@ -1309,15 +1301,15 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1309<context> 1301<context>
1310 <name>CreateVoiceWindow</name> 1302 <name>CreateVoiceWindow</name>
1311 <message> 1303 <message>
1312 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1304 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1313 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1305 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1314 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1306 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1315 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1307 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1316 </message> 1308 </message>
1317 <message> 1309 <message>
1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1310 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1319 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1311 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1312 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1321 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1313 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1322 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1314 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1323 </message> 1315 </message>
@@ -1387,8 +1379,8 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1387 </message> 1379 </message>
1388 <message> 1380 <message>
1389 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1381 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1390 <source>Select excutable</source> 1382 <source>Select executable</source>
1391 <translation>Scegli eseguibile</translation> 1383 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message> 1384 </message>
1393</context> 1385</context>
1394<context> 1386<context>
@@ -1533,47 +1525,47 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1533 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation> 1525 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1534 </message> 1526 </message>
1535 <message> 1527 <message>
1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1528 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1537 <source>Backup successful</source> 1529 <source>Backup finished.</source>
1538 <translation type="unfinished">Backup creato con successo</translation> 1530 <translation type="unfinished"></translation>
1539 </message> 1531 </message>
1540 <message> 1532 <message>
1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1533 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1542 <source>Backup failed!</source> 1534 <source>Backup failed!</source>
1543 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation> 1535 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation>
1544 </message> 1536 </message>
1545 <message> 1537 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1538 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1547 <source>Select Backup Filename</source> 1539 <source>Select Backup Filename</source>
1548 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation> 1540 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation>
1549 </message> 1541 </message>
1550 <message> 1542 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1543 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1552 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1544 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1553 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation> 1545 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation>
1554 </message> 1546 </message>
1555 <message> 1547 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1548 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1557 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1549 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1558 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1550 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1559 </message> 1551 </message>
1560 <message> 1552 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1553 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1562 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1554 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1563 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation> 1555 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation>
1564 </message> 1556 </message>
1565 <message> 1557 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1558 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1559 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation> 1560 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message> 1561 </message>
1570 <message> 1562 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1563 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1572 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1564 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1573 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation> 1565 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation>
1574 </message> 1566 </message>
1575 <message> 1567 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1568 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1569 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation> 1570 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation>
1579 </message> 1571 </message>
@@ -1724,6 +1716,24 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1724 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1716 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1725 <translation type="unfinished"></translation> 1717 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message> 1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1721 <source>(unknown vendor name) </source>
1722 <translation type="unfinished"></translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1726 <source>(unknown product name)</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1728 </message>
1729</context>
1730<context>
1731 <name>QuaZipFile</name>
1732 <message>
1733 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1734 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1736 </message>
1727</context> 1737</context>
1728<context> 1738<context>
1729 <name>RbUtilQt</name> 1739 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1755,7 +1765,7 @@ Select your device and Mountpoint manually.</source>
1755 </message> 1765 </message>
1756 <message> 1766 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1759 <source>Configuration error</source> 1769 <source>Configuration error</source>
1760 <translation>Errore nella configurazione</translation> 1770 <translation>Errore nella configurazione</translation>
1761 </message> 1771 </message>
@@ -1826,10 +1836,10 @@ Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1826 <message> 1836 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1839 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1840 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1841 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1833 <source>Confirm Installation</source> 1843 <source>Confirm Installation</source>
1834 <translation>Conferma installazione</translation> 1844 <translation>Conferma installazione</translation>
1835 </message> 1845 </message>
@@ -1851,7 +1861,7 @@ Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recen
1851 </message> 1861 </message>
1852 <message> 1862 <message>
1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1855 <source>Mount point is wrong!</source> 1865 <source>Mount point is wrong!</source>
1856 <translation>Punto di Mount errato!</translation> 1866 <translation>Punto di Mount errato!</translation>
1857 </message> 1867 </message>
@@ -1876,240 +1886,245 @@ Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recen
1876 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation> 1886 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation>
1877 </message> 1887 </message>
1878 <message> 1888 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1880 <source>Starting backup...</source> 1890 <source>Starting backup...</source>
1881 <translation>Backup iniziato...</translation> 1891 <translation>Backup iniziato...</translation>
1882 </message> 1892 </message>
1883 <message> 1893 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1895 <source>Beginning Backup...</source>
1896 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1885 <source>Backup successful</source> 1900 <source>Backup successful</source>
1886 <translation>Backup creato con successo</translation> 1901 <translation>Backup creato con successo</translation>
1887 </message> 1902 </message>
1888 <message> 1903 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1890 <source>Backup failed!</source> 1905 <source>Backup failed!</source>
1891 <translation>Backup fallito!</translation> 1906 <translation>Backup fallito!</translation>
1892 </message> 1907 </message>
1893 <message> 1908 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1895 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1910 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1896 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation> 1911 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation>
1897 </message> 1912 </message>
1898 <message> 1913 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
1900 <source>No install method known.</source> 1915 <source>No install method known.</source>
1901 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation> 1916 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation>
1902 </message> 1917 </message>
1903 <message> 1918 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
1905 <source>Bootloader detected</source> 1920 <source>Bootloader detected</source>
1906 <translation>Trovato bootloader</translation> 1921 <translation>Trovato bootloader</translation>
1907 </message> 1922 </message>
1908 <message> 1923 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
1910 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 1925 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1911 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation> 1926 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation>
1912 </message> 1927 </message>
1913 <message> 1928 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 1929 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
1915 <source>Bootloader installation skipped</source> 1930 <source>Bootloader installation skipped</source>
1916 <translation>Installazione bootloader saltata</translation> 1931 <translation>Installazione bootloader saltata</translation>
1917 </message> 1932 </message>
1918 <message> 1933 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 1934 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
1920 <source>Create Bootloader backup</source> 1935 <source>Create Bootloader backup</source>
1921 <translation>Crea un backup del bootloader</translation> 1936 <translation>Crea un backup del bootloader</translation>
1922 </message> 1937 </message>
1923 <message> 1938 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 1939 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
1925 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 1940 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1926Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 1941Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1927 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata. 1942 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata.
1928Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation> 1943Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1929 </message> 1944 </message>
1930 <message> 1945 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
1932 <source>Browse backup folder</source> 1947 <source>Browse backup folder</source>
1933 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation> 1948 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation>
1934 </message> 1949 </message>
1935 <message> 1950 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
1937 <source>Prerequisites</source> 1952 <source>Prerequisites</source>
1938 <translation>Prerequisiti</translation> 1953 <translation>Prerequisiti</translation>
1939 </message> 1954 </message>
1940 <message> 1955 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1942 <source>Bootloader installation aborted</source> 1957 <source>Bootloader installation aborted</source>
1943 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation> 1958 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation>
1944 </message> 1959 </message>
1945 <message> 1960 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
1947 <source>Select firmware file</source> 1962 <source>Select firmware file</source>
1948 <translation>Selezionare il file del firmware</translation> 1963 <translation>Selezionare il file del firmware</translation>
1949 </message> 1964 </message>
1950 <message> 1965 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
1952 <source>Error opening firmware file</source> 1967 <source>Error opening firmware file</source>
1953 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation> 1968 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation>
1954 </message> 1969 </message>
1955 <message> 1970 <message>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
1957 <source>Backup error</source> 1972 <source>Backup error</source>
1958 <translation>Errore durante il backup</translation> 1973 <translation>Errore durante il backup</translation>
1959 </message> 1974 </message>
1960 <message> 1975 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 1976 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
1962 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 1977 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1963 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation> 1978 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation>
1964 </message> 1979 </message>
1965 <message> 1980 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 1981 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
1967 <source>Manual steps required</source> 1982 <source>Manual steps required</source>
1968 <translation>Richiesto intervento manuale</translation> 1983 <translation>Richiesto intervento manuale</translation>
1969 </message> 1984 </message>
1970 <message> 1985 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1986 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1973 <source>No Rockbox installation found</source> 1988 <source>No Rockbox installation found</source>
1974 <translation type="unfinished"></translation> 1989 <translation type="unfinished"></translation>
1975 </message> 1990 </message>
1976 <message> 1991 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1978 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1993 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation> 1994 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message> 1995 </message>
1981 <message> 1996 <message>
1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1983 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1998 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1984 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation> 1999 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation>
1985 </message> 2000 </message>
1986 <message> 2001 <message>
1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1988 <source>Warning</source> 2003 <source>Warning</source>
1989 <translation>Attenzione</translation> 2004 <translation>Attenzione</translation>
1990 </message> 2005 </message>
1991 <message> 2006 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1993 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 2008 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1994 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation> 2009 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation>
1995 </message> 2010 </message>
1996 <message> 2011 <message>
1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1998 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 2013 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation> 2014 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message> 2015 </message>
2001 <message> 2016 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
2003 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 2018 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2004 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation> 2019 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation>
2005 </message> 2020 </message>
2006 <message> 2021 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
2008 <source>Error</source> 2023 <source>Error</source>
2009 <translation>Errore</translation> 2024 <translation>Errore</translation>
2010 </message> 2025 </message>
2011 <message> 2026 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
2013 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 2028 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2014 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation> 2029 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation>
2015 </message> 2030 </message>
2016 <message> 2031 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
2018 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 2033 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2019 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation> 2034 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation>
2020 </message> 2035 </message>
2021 <message> 2036 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
2023 <source>Confirm Uninstallation</source> 2038 <source>Confirm Uninstallation</source>
2024 <translation>Conferma disinstallazione</translation> 2039 <translation>Conferma disinstallazione</translation>
2025 </message> 2040 </message>
2026 <message> 2041 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
2028 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 2043 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2029 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation> 2044 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation>
2030 </message> 2045 </message>
2031 <message> 2046 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
2033 <source>No uninstall method for this target known.</source> 2048 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation> 2049 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message> 2050 </message>
2036 <message> 2051 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
2038 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 2053 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation> 2054 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message> 2055 </message>
2041 <message> 2056 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
2043 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 2058 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation> 2059 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message> 2060 </message>
2046 <message> 2061 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
2048 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 2063 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2049 <translation type="unfinished"></translation> 2064 <translation type="unfinished"></translation>
2050 </message> 2065 </message>
2051 <message> 2066 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
2053 <source>Confirm download</source> 2068 <source>Confirm download</source>
2054 <translation>Conferma download</translation> 2069 <translation>Conferma download</translation>
2055 </message> 2070 </message>
2056 <message> 2071 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
2058 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 2073 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2059 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation> 2074 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation>
2060 </message> 2075 </message>
2061 <message> 2076 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
2063 <source>Confirm installation</source> 2078 <source>Confirm installation</source>
2064 <translation>Conferma installazione</translation> 2079 <translation>Conferma installazione</translation>
2065 </message> 2080 </message>
2066 <message> 2081 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
2068 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 2083 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2069 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation> 2084 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation>
2070 </message> 2085 </message>
2071 <message> 2086 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
2073 <source>Installing Rockbox Utility</source> 2088 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2074 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation> 2089 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation>
2075 </message> 2090 </message>
2076 <message> 2091 <message>
2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
2078 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 2093 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2079 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation> 2094 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation>
2080 </message> 2095 </message>
2081 <message> 2096 <message>
2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
2083 <source>Installing user configuration</source> 2098 <source>Installing user configuration</source>
2084 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation> 2099 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation>
2085 </message> 2100 </message>
2086 <message> 2101 <message>
2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
2088 <source>Error installing user configuration</source> 2103 <source>Error installing user configuration</source>
2089 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation> 2104 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation>
2090 </message> 2105 </message>
2091 <message> 2106 <message>
2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
2093 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 2108 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2094 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation> 2109 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation>
2095 </message> 2110 </message>
2096 <message> 2111 <message>
2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
2098 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 2113 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2099 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation> 2114 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation>
2100 </message> 2115 </message>
2101 <message> 2116 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2117 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2103 <source>Checking for update ...</source> 2118 <source>Checking for update ...</source>
2104 <translation type="unfinished"></translation> 2119 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message> 2120 </message>
2106 <message> 2121 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2122 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2108 <source>RockboxUtility Update available</source> 2123 <source>RockboxUtility Update available</source>
2109 <translation type="unfinished"></translation> 2124 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message> 2125 </message>
2111 <message> 2126 <message>
2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2127 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2113 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2128 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation> 2129 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message> 2130 </message>
@@ -2230,11 +2245,6 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2230 <translation>Installa Temi</translation> 2245 <translation>Installa Temi</translation>
2231 </message> 2246 </message>
2232 <message> 2247 <message>
2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2234 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2235 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/> 2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2239 <source>Install game files</source> 2249 <source>Install game files</source>
2240 <translation>Installa game files</translation> 2250 <translation>Installa game files</translation>
@@ -2430,6 +2440,11 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2430 <translation>&amp;Aiuto</translation> 2440 <translation>&amp;Aiuto</translation>
2431 </message> 2441 </message>
2432 <message> 2442 <message>
2443 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2444 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 <message>
2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/> 2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2434 <source>&amp;Troubleshoot</source> 2449 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation> 2450 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -2654,51 +2669,89 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2654<context> 2669<context>
2655 <name>System</name> 2670 <name>System</name>
2656 <message> 2671 <message>
2657 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2672 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2658 <source>Guest</source> 2673 <source>Guest</source>
2659 <translation type="unfinished">Ospite</translation> 2674 <translation type="unfinished">Ospite</translation>
2660 </message> 2675 </message>
2661 <message> 2676 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2677 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2663 <source>Admin</source> 2678 <source>Admin</source>
2664 <translation type="unfinished">Amministratore</translation> 2679 <translation type="unfinished">Amministratore</translation>
2665 </message> 2680 </message>
2666 <message> 2681 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2682 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2668 <source>User</source> 2683 <source>User</source>
2669 <translation type="unfinished">Utente</translation> 2684 <translation type="unfinished">Utente</translation>
2670 </message> 2685 </message>
2671 <message> 2686 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2687 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2673 <source>Error</source> 2688 <source>Error</source>
2674 <translation type="unfinished">Errore</translation> 2689 <translation type="unfinished">Errore</translation>
2675 </message> 2690 </message>
2676 <message> 2691 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2692 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2693 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2679 <source>(no description available)</source> 2694 <source>(no description available)</source>
2680 <translation type="unfinished">(nessuna descrizione disponibile)</translation> 2695 <translation type="unfinished">(nessuna descrizione disponibile)</translation>
2681 </message> 2696 </message>
2682</context> 2697</context>
2683<context> 2698<context>
2699 <name>TTSBase</name>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2702 <source>Espeak TTS Engine</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2707 <source>Flite TTS Engine</source>
2708 <translation type="unfinished"></translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2712 <source>Swift TTS Engine</source>
2713 <translation type="unfinished"></translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2717 <source>SAPI TTS Engine</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2722 <source>Festival TTS Engine</source>
2723 <translation type="unfinished"></translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2727 <source>OS X System Engine</source>
2728 <translation type="unfinished"></translation>
2729 </message>
2730</context>
2731<context>
2684 <name>TTSCarbon</name> 2732 <name>TTSCarbon</name>
2685 <message> 2733 <message>
2686 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2734 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2687 <source>Voice:</source> 2735 <source>Voice:</source>
2688 <translation type="unfinished">Voce:</translation> 2736 <translation type="unfinished">Voce:</translation>
2689 </message> 2737 </message>
2690 <message> 2738 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2739 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2692 <source>Speed (words/min):</source> 2740 <source>Speed (words/min):</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation> 2741 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message> 2742 </message>
2695 <message> 2743 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2744 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2745 <source>Pitch (0 for default):</source>
2746 <translation type="unfinished"></translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2697 <source>Could not voice string</source> 2750 <source>Could not voice string</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation> 2751 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message> 2752 </message>
2700 <message> 2753 <message>
2701 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2754 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2702 <source>Could not convert intermediate file</source> 2755 <source>Could not convert intermediate file</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation> 2756 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message> 2757 </message>
@@ -2752,32 +2805,32 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2752<context> 2805<context>
2753 <name>TTSSapi</name> 2806 <name>TTSSapi</name>
2754 <message> 2807 <message>
2755 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2808 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2756 <source>Language:</source> 2809 <source>Language:</source>
2757 <translation>Lingua:</translation> 2810 <translation>Lingua:</translation>
2758 </message> 2811 </message>
2759 <message> 2812 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2813 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2761 <source>Voice:</source> 2814 <source>Voice:</source>
2762 <translation>Voce:</translation> 2815 <translation>Voce:</translation>
2763 </message> 2816 </message>
2764 <message> 2817 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2818 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2766 <source>Speed:</source> 2819 <source>Speed:</source>
2767 <translation>Velocità:</translation> 2820 <translation>Velocità:</translation>
2768 </message> 2821 </message>
2769 <message> 2822 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2823 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2771 <source>Options:</source> 2824 <source>Options:</source>
2772 <translation>Opzioni:</translation> 2825 <translation>Opzioni:</translation>
2773 </message> 2826 </message>
2774 <message> 2827 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2828 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2776 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2829 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2777 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation> 2830 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation>
2778 </message> 2831 </message>
2779 <message> 2832 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2833 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2781 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2834 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2782 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation> 2835 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation>
2783 </message> 2836 </message>
@@ -2863,23 +2916,24 @@ Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
2863 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation> 2916 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation>
2864 </message> 2917 </message>
2865 <message> 2918 <message>
2866 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2919 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2920 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2867 <source>Voicing aborted</source> 2921 <source>Voicing aborted</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation> 2922 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message> 2923 </message>
2870 <message> 2924 <message>
2871 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2925 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2872 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2926 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2873 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2927 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2874 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation> 2928 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation>
2875 </message> 2929 </message>
2876 <message> 2930 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2878 <source>Encoding aborted</source> 2932 <source>Encoding aborted</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation> 2933 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message> 2934 </message>
2881 <message> 2935 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2936 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2883 <source>Encoding of %1 failed</source> 2937 <source>Encoding of %1 failed</source>
2884 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation> 2938 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation>
2885 </message> 2939 </message>
@@ -3023,94 +3077,6 @@ HTTP response code: %1</source>
3023 </message> 3077 </message>
3024</context> 3078</context>
3025<context> 3079<context>
3026 <name>UnZip</name>
3027 <message>
3028 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3029 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3030 <translation>Operazione ZIP completata con successo.</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3034 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3035 <translation>Errore nell&apos;avviare o caricare la libreria zlib.</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3039 <source>zlib library error.</source>
3040 <translation>errore libreria zlib.</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3044 <source>Unable to create or open file.</source>
3045 <translation>Impossibile creare o aprire il file.</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3049 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3050 <translation>Archivio parzialmente corrotto. Alcuni file possono essere estratti.</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3054 <source>Corrupted archive.</source>
3055 <translation>Archivio corrotto.</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3059 <source>Wrong password.</source>
3060 <translation>Password errata.</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3064 <source>No archive has been created yet.</source>
3065 <translation>Nessun archivio è stato ancora creato.</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3069 <source>File or directory does not exist.</source>
3070 <translation>Il file o la cartella non esistono.</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3074 <source>File read error.</source>
3075 <translation>Errore nella lettura del file.</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3079 <source>File write error.</source>
3080 <translation>Errore nella scrittura del file.</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3084 <source>File seek error.</source>
3085 <translation>Errore nel aricerca del file.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3089 <source>Unable to create a directory.</source>
3090 <translation>Impossibile creare la cartella.</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3094 <source>Invalid device.</source>
3095 <translation>Dispositivo non valido.</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3099 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3100 <translation>Archivio zip non valido o incompatibile.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3104 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3105 <translation>Headers inconsistenti. L&apos;archivio potrebbe essere corrotto.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3109 <source>Unknown error.</source>
3110 <translation>errore sconosciuto.</translation>
3111 </message>
3112</context>
3113<context>
3114 <name>UninstallFrm</name> 3080 <name>UninstallFrm</name>
3115 <message> 3081 <message>
3116 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3082 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3221,130 +3187,77 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3221 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation> 3187 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation>
3222 </message> 3188 </message>
3223 <message> 3189 <message>
3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3190 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3225 <source>Downloading voice info...</source> 3191 <source>Downloading voice info...</source>
3226 <translation type="unfinished"></translation> 3192 <translation type="unfinished"></translation>
3227 </message> 3193 </message>
3228 <message> 3194 <message>
3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3195 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3230 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3196 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3231 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation> 3197 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation>
3232 </message> 3198 </message>
3233 <message> 3199 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3200 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3235 <source>Cached file used.</source> 3201 <source>Cached file used.</source>
3236 <translation>Usato file in cache.</translation> 3202 <translation>Usato file in cache.</translation>
3237 </message> 3203 </message>
3238 <message> 3204 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3205 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3240 <source>Download error: %1</source> 3206 <source>Download error: %1</source>
3241 <translation>Errore nel download: %1</translation> 3207 <translation>Errore nel download: %1</translation>
3242 </message> 3208 </message>
3243 <message> 3209 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3210 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3245 <source>Download finished.</source> 3211 <source>Download finished.</source>
3246 <translation>Download concluso.</translation> 3212 <translation>Download concluso.</translation>
3247 </message> 3213 </message>
3248 <message> 3214 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3215 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3250 <source>failed to open downloaded file</source> 3216 <source>failed to open downloaded file</source>
3251 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation> 3217 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation>
3252 </message> 3218 </message>
3253 <message> 3219 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3220 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3255 <source>Reading strings...</source> 3221 <source>Reading strings...</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation> 3222 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message> 3223 </message>
3258 <message> 3224 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3225 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3260 <source>Creating voicefiles...</source> 3226 <source>Creating voicefiles...</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation> 3227 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message> 3228 </message>
3263 <message> 3229 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3230 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3265 <source>Cleaning up...</source> 3231 <source>Cleaning up...</source>
3266 <translation type="unfinished"></translation> 3232 <translation type="unfinished"></translation>
3267 </message> 3233 </message>
3268 <message> 3234 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3235 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3270 <source>Finished</source> 3236 <source>Finished</source>
3271 <translation type="unfinished"></translation> 3237 <translation type="unfinished"></translation>
3272 </message> 3238 </message>
3273 <message> 3239 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3240 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3275 <source>The downloaded file was empty!</source> 3241 <source>The downloaded file was empty!</source>
3276 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation> 3242 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation>
3277 </message> 3243 </message>
3278 <message> 3244 <message>
3279 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3245 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3280 <source>Error opening downloaded file</source> 3246 <source>Error opening downloaded file</source>
3281 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation> 3247 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation>
3282 </message> 3248 </message>
3283 <message> 3249 <message>
3284 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3250 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3285 <source>Error opening output file</source> 3251 <source>Error opening output file</source>
3286 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation> 3252 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation>
3287 </message> 3253 </message>
3288 <message> 3254 <message>
3289 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3255 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3290 <source>successfully created.</source> 3256 <source>successfully created.</source>
3291 <translation>Creato con successo.</translation> 3257 <translation>Creato con successo.</translation>
3292 </message> 3258 </message>
3293</context> 3259</context>
3294<context> 3260<context>
3295 <name>Zip</name>
3296 <message>
3297 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3298 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3299 <translation>Operazione ZIP completata con successo.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3303 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3304 <translation>Impossibile inizializzare o caricare la libreria zlib.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3308 <source>zlib library error.</source>
3309 <translation>Errore con la libreria zlib.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3313 <source>Unable to create or open file.</source>
3314 <translation>Impossibile creare o aprire il file.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3318 <source>No archive has been created yet.</source>
3319 <translation>Nessun archivio è stato ancora creato.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3323 <source>File or directory does not exist.</source>
3324 <translation>Il file o la cartella non esiste.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3328 <source>File read error.</source>
3329 <translation>Errore lettura file.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3333 <source>File write error.</source>
3334 <translation>errore scrittura file.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3338 <source>File seek error.</source>
3339 <translation>Errore nella ricerca file.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3343 <source>Unknown error.</source>
3344 <translation>errore sconosciuto.</translation>
3345 </message>
3346</context>
3347<context>
3348 <name>ZipInstaller</name> 3261 <name>ZipInstaller</name>
3349 <message> 3262 <message>
3350 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3263 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3387,37 +3300,50 @@ Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3387 <translation>Estrazione file in corso.</translation> 3300 <translation>Estrazione file in corso.</translation>
3388 </message> 3301 </message>
3389 <message> 3302 <message>
3390 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3303 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3391 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3304 <source>Extraction failed!</source>
3392 <translation>Apertura file compresso: %1.</translation> 3305 <translation type="unfinished"></translation>
3393 </message> 3306 </message>
3394 <message> 3307 <message>
3395 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3308 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3396 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3309 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3397 <translation>Spazio du disco insufficente! Interruzione in corso.</translation> 3310 <translation>Spazio du disco insufficente! Interruzione in corso.</translation>
3398 </message> 3311 </message>
3399 <message> 3312 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3313 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3401 <source>Extracting failed: %1.</source>
3402 <translation>Estrazione fallita: %1.</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3406 <source>Installing file.</source> 3314 <source>Installing file.</source>
3407 <translation>Installazione file in corso.</translation> 3315 <translation>Installazione file in corso.</translation>
3408 </message> 3316 </message>
3409 <message> 3317 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3318 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3411 <source>Installing file failed.</source> 3319 <source>Installing file failed.</source>
3412 <translation>Installazione file fallita.</translation> 3320 <translation>Installazione file fallita.</translation>
3413 </message> 3321 </message>
3414 <message> 3322 <message>
3415 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3323 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3416 <source>Creating installation log</source> 3324 <source>Creating installation log</source>
3417 <translation>Creazione log dell&apos;installazione in corso</translation> 3325 <translation>Creazione log dell&apos;installazione in corso</translation>
3418 </message> 3326 </message>
3419</context> 3327</context>
3420<context> 3328<context>
3329 <name>ZipUtil</name>
3330 <message>
3331 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3332 <source>Creating output path failed</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3337 <source>Creating output file failed</source>
3338 <translation type="unfinished"></translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3342 <source>Error during Zip operation</source>
3343 <translation type="unfinished"></translation>
3344 </message>
3345</context>
3346<context>
3421 <name>aboutBox</name> 3347 <name>aboutBox</name>
3422 <message> 3348 <message>
3423 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3349 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>