summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts')
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts581
1 files changed, 254 insertions, 327 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
index f09856bf51..82b0f2453d 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_de.ts
@@ -812,182 +812,175 @@ Siehe http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
812<context> 812<context>
813 <name>Config</name> 813 <name>Config</name>
814 <message> 814 <message>
815 <location filename="../configure.cpp" line="133"/> 815 <location filename="../configure.cpp" line="136"/>
816 <source>Language changed</source> 816 <source>Language changed</source>
817 <translation>Sprache geändert</translation> 817 <translation>Sprache geändert</translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <location filename="../configure.cpp" line="134"/> 820 <location filename="../configure.cpp" line="137"/>
821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source> 821 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
822 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation> 822 <translation>Die Anwendung muss neu gestartet werden um die geänderten Spracheinstallungen anzuwenden.</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <location filename="../configure.cpp" line="666"/> 825 <location filename="../configure.cpp" line="680"/>
826 <location filename="../configure.cpp" line="675"/> 826 <location filename="../configure.cpp" line="689"/>
827 <source>Autodetection</source> 827 <source>Autodetection</source>
828 <translation>Automatische Erkennung</translation> 828 <translation>Automatische Erkennung</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <location filename="../configure.cpp" line="667"/> 831 <location filename="../configure.cpp" line="681"/>
832 <source>Could not detect a Mountpoint. 832 <source>Could not detect a Mountpoint.
833Select your Mountpoint manually.</source> 833Select your Mountpoint manually.</source>
834 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen. 834 <translation>Konnte Einhängepunkt nicht erkennen.
835Bitte manuell auswählen.</translation> 835Bitte manuell auswählen.</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="676"/> 838 <location filename="../configure.cpp" line="690"/>
839 <source>Could not detect a device. 839 <source>Could not detect a device.
840Select your device and Mountpoint manually.</source> 840Select your device and Mountpoint manually.</source>
841 <translation>Konnte kein Gerät erkennen. 841 <translation>Konnte kein Gerät erkennen.
842Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation> 842Bitte Gerät und Einhängepunt manuell auswählen.</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <location filename="../configure.cpp" line="687"/> 845 <location filename="../configure.cpp" line="701"/>
846 <source>Really delete cache?</source> 846 <source>Really delete cache?</source>
847 <translation>Cache wirklich löschen?</translation> 847 <translation>Cache wirklich löschen?</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <location filename="../configure.cpp" line="688"/> 850 <location filename="../configure.cpp" line="702"/>
851 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source> 851 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
852 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation> 852 <translation>Cache wirklich löschen? Unbedingt sicherstellen dass die Enstellungen korrekt sind, dies löscht &lt;b&gt;alle&lt;/b&gt; Dateien im Cache-Ordner!</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <location filename="../configure.cpp" line="696"/> 855 <location filename="../configure.cpp" line="710"/>
856 <source>Path wrong!</source> 856 <source>Path wrong!</source>
857 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation> 857 <translation>Pfad fehlerhaft!</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <location filename="../configure.cpp" line="697"/> 860 <location filename="../configure.cpp" line="711"/>
861 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source> 861 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
862 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation> 862 <translation>Cache-Pfad ist ungültig. Abbruch.</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <location filename="../configure.cpp" line="279"/> 865 <location filename="../configure.cpp" line="283"/>
866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source> 866 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
867 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation> 867 <translation>Aktuelle Cachegröße ist %L1 kiB. </translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <location filename="../configure.cpp" line="546"/> 870 <location filename="../configure.cpp" line="552"/>
871 <source>Select your device</source> 871 <source>Select your device</source>
872 <translation>Gerät auswählen</translation> 872 <translation>Gerät auswählen</translation>
873 </message> 873 </message>
874 <message> 874 <message>
875 <location filename="../configure.cpp" line="632"/> 875 <location filename="../configure.cpp" line="659"/>
876 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
877You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
878 <translation>Sansa e200 in MTP Modus gefunden!
879Das Gerät muss für die Installation in den MSC-Modus umgestellt werden.</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
883 <source>H10 20GB in MTP mode found!
884You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
885 <translation>H10 20GB in MTP Modus gefunden!
886Das Gerät muss für die Installation in den UMS-Modus umgestellt werden.</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
890 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
891 <translation>Die Installation wird fehlschlagen bis dies korrigiert ist!</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
895 <source>Fatal error</source> 876 <source>Fatal error</source>
896 <translation>Fataler Fehler</translation> 877 <translation>Fataler Fehler</translation>
897 </message> 878 </message>
898 <message> 879 <message>
899 <location filename="../configure.cpp" line="396"/> 880 <location filename="../configure.cpp" line="400"/>
900 <location filename="../configure.cpp" line="424"/> 881 <location filename="../configure.cpp" line="430"/>
901 <source>Configuration OK</source> 882 <source>Configuration OK</source>
902 <translation>Konfiguration OK</translation> 883 <translation>Konfiguration OK</translation>
903 </message> 884 </message>
904 <message> 885 <message>
905 <location filename="../configure.cpp" line="401"/> 886 <location filename="../configure.cpp" line="406"/>
906 <location filename="../configure.cpp" line="429"/> 887 <location filename="../configure.cpp" line="435"/>
907 <source>Configuration INVALID</source> 888 <source>Configuration INVALID</source>
908 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation> 889 <translation>Konfiguration UNGÜLTIG</translation>
909 </message> 890 </message>
910 <message> 891 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="109"/> 892 <location filename="../configure.cpp" line="112"/>
912 <source>The following errors occurred:</source> 893 <source>The following errors occurred:</source>
913 <translation>Die folgenden Fehler sind aufgetreten:</translation> 894 <translation>Die folgenden Fehler sind aufgetreten:</translation>
914 </message> 895 </message>
915 <message> 896 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="141"/> 897 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
917 <source>No mountpoint given</source> 898 <source>No mountpoint given</source>
918 <translation>Kein Einhängepunkt ausgewählt</translation> 899 <translation>Kein Einhängepunkt ausgewählt</translation>
919 </message> 900 </message>
920 <message> 901 <message>
921 <location filename="../configure.cpp" line="145"/> 902 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
922 <source>Mountpoint does not exist</source> 903 <source>Mountpoint does not exist</source>
923 <translation>Einhängepunkt existiert nicht</translation> 904 <translation>Einhängepunkt existiert nicht</translation>
924 </message> 905 </message>
925 <message> 906 <message>
926 <location filename="../configure.cpp" line="149"/> 907 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
927 <source>Mountpoint is not a directory.</source> 908 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
928 <translation type="unfinished">Einhängepunkt ist kein Verzeichnis.</translation> 909 <translation type="unfinished">Einhängepunkt ist kein Verzeichnis.</translation>
929 </message> 910 </message>
930 <message> 911 <message>
931 <location filename="../configure.cpp" line="153"/> 912 <location filename="../configure.cpp" line="157"/>
932 <source>Mountpoint is not writeable</source> 913 <source>Mountpoint is not writeable</source>
933 <translation>Einhängepunkt ist nicht schreibbar</translation> 914 <translation>Einhängepunkt ist nicht schreibbar</translation>
934 </message> 915 </message>
935 <message> 916 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="167"/> 917 <location filename="../configure.cpp" line="171"/>
937 <source>No player selected</source> 918 <source>No player selected</source>
938 <translation>Kein Gerät ausgewählt</translation> 919 <translation>Kein Gerät ausgewählt</translation>
939 </message> 920 </message>
940 <message> 921 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="174"/> 922 <location filename="../configure.cpp" line="178"/>
942 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source> 923 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
943 <translation>Cache-Pfad ist nicht schreibbar. Um auf den temporären Pfad des Systems zurückzusetzen den Pfad leer lassen.</translation> 924 <translation>Cache-Pfad ist nicht schreibbar. Um auf den temporären Pfad des Systems zurückzusetzen den Pfad leer lassen.</translation>
944 </message> 925 </message>
945 <message> 926 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="193"/> 927 <location filename="../configure.cpp" line="197"/>
947 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source> 928 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
948 <translation>Die Fehler müssen beseitigt werden um fortzufahren.</translation> 929 <translation>Die Fehler müssen beseitigt werden um fortzufahren.</translation>
949 </message> 930 </message>
950 <message> 931 <message>
951 <location filename="../configure.cpp" line="196"/> 932 <location filename="../configure.cpp" line="200"/>
952 <source>Configuration error</source> 933 <source>Configuration error</source>
953 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 934 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
954 </message> 935 </message>
955 <message> 936 <message>
956 <location filename="../configure.cpp" line="288"/> 937 <location filename="../configure.cpp" line="292"/>
957 <source>Showing disabled targets</source> 938 <source>Showing disabled targets</source>
958 <translation type="unfinished">Zeige deaktivierte Geräte</translation> 939 <translation type="unfinished">Zeige deaktivierte Geräte</translation>
959 </message> 940 </message>
960 <message> 941 <message>
961 <location filename="../configure.cpp" line="289"/> 942 <location filename="../configure.cpp" line="293"/>
962 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source> 943 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
963 <translation type="unfinished">Deaktivierte Geräte werden jetzt angezeigt. Deaktivierte Geräte sind nicht für Anwender gedacht. Bitte diese Option nur benutzen wenn die Folgen klar sind.</translation> 944 <translation type="unfinished">Deaktivierte Geräte werden jetzt angezeigt. Deaktivierte Geräte sind nicht für Anwender gedacht. Bitte diese Option nur benutzen wenn die Folgen klar sind.</translation>
964 </message> 945 </message>
965 <message> 946 <message>
966 <location filename="../configure.cpp" line="469"/> 947 <location filename="../configure.cpp" line="475"/>
967 <source>Proxy Detection</source> 948 <source>Proxy Detection</source>
968 <translation type="unfinished">Proxy-Erkennung</translation> 949 <translation type="unfinished">Proxy-Erkennung</translation>
969 </message> 950 </message>
970 <message> 951 <message>
971 <location filename="../configure.cpp" line="470"/> 952 <location filename="../configure.cpp" line="476"/>
972 <source>The System Proxy settings are invalid! 953 <source>The System Proxy settings are invalid!
973Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source> 954Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
974 <translation type="unfinished">Die System-Proxy-Werte sind ungültig! 955 <translation type="unfinished">Die System-Proxy-Werte sind ungültig!
975Rockbox Utility kann mit diesen Proxy-Einstellungen nicht arbeiten. Bitte sicherstellen dass die Proxy-Einstellungen im System korrekt sind. Hinweis: &quot;Proxy Auto-Konfiguration (PAC)&quot;-Skripte werden von Rockbox Utility nicht unterstützt. Sofern das System dies benutzt muss der Proxy manuell angegeben werden.</translation> 956Rockbox Utility kann mit diesen Proxy-Einstellungen nicht arbeiten. Bitte sicherstellen dass die Proxy-Einstellungen im System korrekt sind. Hinweis: &quot;Proxy Auto-Konfiguration (PAC)&quot;-Skripte werden von Rockbox Utility nicht unterstützt. Sofern das System dies benutzt muss der Proxy manuell angegeben werden.</translation>
976 </message> 957 </message>
977 <message> 958 <message>
978 <location filename="../configure.cpp" line="571"/> 959 <location filename="../configure.cpp" line="577"/>
979 <source>Set Cache Path</source> 960 <source>Set Cache Path</source>
980 <translation type="unfinished">Cache-Pfad einstellen</translation> 961 <translation type="unfinished">Cache-Pfad einstellen</translation>
981 </message> 962 </message>
982 <message> 963 <message>
983 <location filename="../configure.cpp" line="639"/> 964 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
984 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found! 965 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
985Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source> 966Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
986 <translation type="unfinished">%1 &quot;MacPod&quot; gefunden! 967 <translation type="unfinished">%1 &quot;MacPod&quot; gefunden!
987Rockbox benötigt einen mit dem Dateisystem FAT formatierten Ipod (sogenannter &quot;WinPod&quot;).</translation> 968Rockbox benötigt einen mit dem Dateisystem FAT formatierten Ipod (sogenannter &quot;WinPod&quot;).</translation>
988 </message> 969 </message>
989 <message> 970 <message>
990 <location filename="../configure.cpp" line="650"/> 971 <location filename="../configure.cpp" line="652"/>
972 <source>%1 in MTP mode found!
973You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
974 <translation type="unfinished">%1 im MTP-Modus gefunden!
975Das Gerät muss für die Installation im MSC-Modus sein.</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <location filename="../configure.cpp" line="657"/>
979 <source>Until you change this installation will fail!</source>
980 <translation type="unfinished">Solange dies nicht geändert ist wird die Installation fehlschlagen!</translation>
981 </message>
982 <message>
983 <location filename="../configure.cpp" line="664"/>
991 <source>Detected an unsupported player: 984 <source>Detected an unsupported player:
992%1 985%1
993Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source> 986Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
@@ -996,52 +989,52 @@ Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
996Rockbox funktioniert auf diesem Gerät leider nicht.</translation> 989Rockbox funktioniert auf diesem Gerät leider nicht.</translation>
997 </message> 990 </message>
998 <message> 991 <message>
999 <location filename="../configure.cpp" line="655"/> 992 <location filename="../configure.cpp" line="669"/>
1000 <source>Fatal: player incompatible</source> 993 <source>Fatal: player incompatible</source>
1001 <translation>Fatal: Gerät nicht kompatibel</translation> 994 <translation>Fatal: Gerät nicht kompatibel</translation>
1002 </message> 995 </message>
1003 <message> 996 <message>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="731"/> 997 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
1005 <source>TTS configuration invalid</source> 998 <source>TTS configuration invalid</source>
1006 <translation>TTS-Konfiguration ungültig</translation> 999 <translation>TTS-Konfiguration ungültig</translation>
1007 </message> 1000 </message>
1008 <message> 1001 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="732"/> 1002 <location filename="../configure.cpp" line="750"/>
1010 <source>TTS configuration invalid. 1003 <source>TTS configuration invalid.
1011 Please configure TTS engine.</source> 1004 Please configure TTS engine.</source>
1012 <translation>TTS-Konfiguration ungültig. Bitte TTS-System konfigurieren.</translation> 1005 <translation>TTS-Konfiguration ungültig. Bitte TTS-System konfigurieren.</translation>
1013 </message> 1006 </message>
1014 <message> 1007 <message>
1015 <location filename="../configure.cpp" line="738"/> 1008 <location filename="../configure.cpp" line="755"/>
1016 <source>Could not start TTS engine.</source> 1009 <source>Could not start TTS engine.</source>
1017 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.</translation> 1010 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.</translation>
1018 </message> 1011 </message>
1019 <message> 1012 <message>
1020 <location filename="../configure.cpp" line="739"/> 1013 <location filename="../configure.cpp" line="756"/>
1021 <source>Could not start TTS engine. 1014 <source>Could not start TTS engine.
1022</source> 1015</source>
1023 <translation>Konnte TTS-System nicht starten. 1016 <translation>Konnte TTS-System nicht starten.
1024</translation> 1017</translation>
1025 </message> 1018 </message>
1026 <message> 1019 <message>
1027 <location filename="../configure.cpp" line="740"/> 1020 <location filename="../configure.cpp" line="757"/>
1028 <location filename="../configure.cpp" line="754"/> 1021 <location filename="../configure.cpp" line="776"/>
1029 <source> 1022 <source>
1030Please configure TTS engine.</source> 1023Please configure TTS engine.</source>
1031 <translation>Bitte TTS-System konfigurieren.</translation> 1024 <translation>Bitte TTS-System konfigurieren.</translation>
1032 </message> 1025 </message>
1033 <message> 1026 <message>
1034 <location filename="../configure.cpp" line="749"/> 1027 <location filename="../configure.cpp" line="771"/>
1035 <source>Rockbox Utility Voice Test</source> 1028 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
1036 <translation>Rockbox Utility Sprachtest</translation> 1029 <translation>Rockbox Utility Sprachtest</translation>
1037 </message> 1030 </message>
1038 <message> 1031 <message>
1039 <location filename="../configure.cpp" line="752"/> 1032 <location filename="../configure.cpp" line="774"/>
1040 <source>Could not voice test string.</source> 1033 <source>Could not voice test string.</source>
1041 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.</translation> 1034 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.</translation>
1042 </message> 1035 </message>
1043 <message> 1036 <message>
1044 <location filename="../configure.cpp" line="753"/> 1037 <location filename="../configure.cpp" line="775"/>
1045 <source>Could not voice test string. 1038 <source>Could not voice test string.
1046</source> 1039</source>
1047 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen. 1040 <translation>Konnte Teststring nicht sprechen.
@@ -1256,7 +1249,7 @@ Please configure TTS engine.</source>
1256<context> 1249<context>
1257 <name>Configure</name> 1250 <name>Configure</name>
1258 <message> 1251 <message>
1259 <location filename="../configure.cpp" line="529"/> 1252 <location filename="../configure.cpp" line="535"/>
1260 <source>English</source> 1253 <source>English</source>
1261 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment> 1254 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1262 <translation>Deutsch</translation> 1255 <translation>Deutsch</translation>
@@ -1319,15 +1312,15 @@ Please configure TTS engine.</source>
1319<context> 1312<context>
1320 <name>CreateVoiceWindow</name> 1313 <name>CreateVoiceWindow</name>
1321 <message> 1314 <message>
1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/> 1315 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="99"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/> 1316 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="102"/>
1324 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1317 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1325 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1318 <translation>Gewähltes TTS-System: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1326 </message> 1319 </message>
1327 <message> 1320 <message>
1328 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/> 1321 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="110"/>
1329 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1330 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/> 1322 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1323 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="117"/>
1331 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source> 1324 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1332 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation> 1325 <translation>Gewählter Encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1333 </message> 1326 </message>
@@ -1397,8 +1390,8 @@ Please configure TTS engine.</source>
1397 </message> 1390 </message>
1398 <message> 1391 <message>
1399 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/> 1392 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1400 <source>Select excutable</source> 1393 <source>Select executable</source>
1401 <translation>Programm auswählen</translation> 1394 <translation type="unfinished">Ausführbare Datei auswählen</translation>
1402 </message> 1395 </message>
1403</context> 1396</context>
1404<context> 1397<context>
@@ -1543,47 +1536,47 @@ Please configure TTS engine.</source>
1543 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation> 1536 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1544 </message> 1537 </message>
1545 <message> 1538 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/> 1539 <location filename="../installwindow.cpp" line="210"/>
1547 <source>Backup successful</source> 1540 <source>Backup finished.</source>
1548 <translation>Sicherung erfolgreich</translation> 1541 <translation type="unfinished">Backup abgeschlossen.</translation>
1549 </message> 1542 </message>
1550 <message> 1543 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/> 1544 <location filename="../installwindow.cpp" line="213"/>
1552 <source>Backup failed!</source> 1545 <source>Backup failed!</source>
1553 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 1546 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1554 </message> 1547 </message>
1555 <message> 1548 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/> 1549 <location filename="../installwindow.cpp" line="244"/>
1557 <source>Select Backup Filename</source> 1550 <source>Select Backup Filename</source>
1558 <translation>Dateiname für Sicherungskopie auswählen</translation> 1551 <translation>Dateiname für Sicherungskopie auswählen</translation>
1559 </message> 1552 </message>
1560 <message> 1553 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/> 1554 <location filename="../installwindow.cpp" line="277"/>
1562 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1555 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1563 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation> 1556 <translation>Dies ist das aktuellste Rockbox build. Es wird bei jeder Änderung aktualisiert. Letzte Version ist r%1 (%2).</translation>
1564 </message> 1557 </message>
1565 <message> 1558 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/> 1559 <location filename="../installwindow.cpp" line="283"/>
1567 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1560 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation>&lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 1561 <translation>&lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message> 1562 </message>
1570 <message> 1563 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/> 1564 <location filename="../installwindow.cpp" line="294"/>
1572 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1565 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1573 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation> 1566 <translation>Dies ist die letzte veröffentlichte Version von Rockbox.</translation>
1574 </message> 1567 </message>
1575 <message> 1568 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/> 1569 <location filename="../installwindow.cpp" line="297"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1570 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1578 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte Release-Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation> 1571 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die letzte Release-Version ist %1. &lt;b&gt;Dies ist die empfohlene Version.&lt;/b&gt;</translation>
1579 </message> 1572 </message>
1580 <message> 1573 <message>
1581 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/> 1574 <location filename="../installwindow.cpp" line="309"/>
1582 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1575 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1583 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation> 1576 <translation>Diese Builds werden jeden Tag automatisch aus dem aktuellen Source Code gebaut. Sie haben meist mehr Features als das letzte stabile Release, können aber weniger stabil sein. Features können sich regelmäßig ändern.</translation>
1584 </message> 1577 </message>
1585 <message> 1578 <message>
1586 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/> 1579 <location filename="../installwindow.cpp" line="313"/>
1587 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1580 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1588 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation> 1581 <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Archivierte Version ist r%1 (%2).</translation>
1589 </message> 1582 </message>
@@ -1734,6 +1727,24 @@ Please configure TTS engine.</source>
1734 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment> 1727 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1735 <translation>LTR</translation> 1728 <translation>LTR</translation>
1736 </message> 1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../base/system.cpp" line="376"/>
1732 <source>(unknown vendor name) </source>
1733 <translation type="unfinished">(unbekannter Hersteller)</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../base/system.cpp" line="394"/>
1737 <source>(unknown product name)</source>
1738 <translation type="unfinished">(Unbekannter Produktname)</translation>
1739 </message>
1740</context>
1741<context>
1742 <name>QuaZipFile</name>
1743 <message>
1744 <location filename="../quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
1745 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
1746 <translation type="unfinished">ZIP / Unzip API Fehler %1</translation>
1747 </message>
1737</context> 1748</context>
1738<context> 1749<context>
1739 <name>RbUtilQt</name> 1750 <name>RbUtilQt</name>
@@ -1765,127 +1776,132 @@ Please configure TTS engine.</source>
1765 <message> 1776 <message>
1766 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/> 1777 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1767 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/> 1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/> 1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="653"/>
1769 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/> 1780 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="819"/>
1770 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/> 1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="906"/>
1771 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/> 1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="950"/>
1772 <source>Confirm Installation</source> 1783 <source>Confirm Installation</source>
1773 <translation>Installation bestätigen</translation> 1784 <translation>Installation bestätigen</translation>
1774 </message> 1785 </message>
1775 <message> 1786 <message>
1776 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/> 1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="594"/>
1788 <source>Beginning Backup...</source>
1789 <translation type="unfinished">Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="654"/>
1777 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source> 1793 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1778 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation> 1794 <translation>Bootloader wirklich installieren?</translation>
1779 </message> 1795 </message>
1780 <message> 1796 <message>
1781 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/> 1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="813"/>
1782 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/> 1798 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="891"/>
1783 <source>No Rockbox installation found</source> 1799 <source>No Rockbox installation found</source>
1784 <translation>Keine Rockbox-Installation gefunden</translation> 1800 <translation>Keine Rockbox-Installation gefunden</translation>
1785 </message> 1801 </message>
1786 <message> 1802 <message>
1787 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/> 1803 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="814"/>
1788 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source> 1804 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1789 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Schriften Rockbox installieren.</translation> 1805 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Schriften Rockbox installieren.</translation>
1790 </message> 1806 </message>
1791 <message> 1807 <message>
1792 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/> 1808 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="820"/>
1793 <source>Do you really want to install the fonts package?</source> 1809 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1794 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation> 1810 <translation>Schriftarten-Paket wirklich installieren?</translation>
1795 </message> 1811 </message>
1796 <message> 1812 <message>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/> 1813 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="892"/>
1798 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source> 1814 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1799 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Sprachdatei Rockbox installieren.</translation> 1815 <translation type="unfinished">Konnte die installierte Rockbox-Version nicht herausfinden. Bitte vor der Installation der Sprachdatei Rockbox installieren.</translation>
1800 </message> 1816 </message>
1801 <message> 1817 <message>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/> 1818 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="907"/>
1803 <source>Do you really want to install the voice file?</source> 1819 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1804 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation> 1820 <translation>Sprachdateien wirklich installieren?</translation>
1805 </message> 1821 </message>
1806 <message> 1822 <message>
1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/> 1823 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="951"/>
1808 <source>Do you really want to install the game addon files?</source> 1824 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1809 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation> 1825 <translation>Zusatzdateien für Spiele wirklich installieren?</translation>
1810 </message> 1826 </message>
1811 <message> 1827 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/> 1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1029"/>
1813 <source>Confirm Uninstallation</source> 1829 <source>Confirm Uninstallation</source>
1814 <translation>Entfernen bestätigen</translation> 1830 <translation>Entfernen bestätigen</translation>
1815 </message> 1831 </message>
1816 <message> 1832 <message>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/> 1833 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1818 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source> 1834 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1819 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation> 1835 <translation>Bootloader wirklich entfernen?</translation>
1820 </message> 1836 </message>
1821 <message> 1837 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/> 1838 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1044"/>
1823 <source>No uninstall method for this target known.</source> 1839 <source>No uninstall method for this target known.</source>
1824 <translation type="unfinished">Keine Deinstallationsmethode für dieses Gerät verfügbar.</translation> 1840 <translation type="unfinished">Keine Deinstallationsmethode für dieses Gerät verfügbar.</translation>
1825 </message> 1841 </message>
1826 <message> 1842 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/> 1843 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1050"/>
1828 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source> 1844 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
1829 <translation type="unfinished">Rockbox Utility kann den Bootloader auf diesem Gerät nicht entfernen. Bitte ein reguläres Firmware-Update versuchen um den Bootloader zu installieren.</translation> 1845 <translation type="unfinished">Rockbox Utility kann den Bootloader auf diesem Gerät nicht entfernen. Bitte ein reguläres Firmware-Update versuchen um den Bootloader zu installieren.</translation>
1830 </message> 1846 </message>
1831 <message> 1847 <message>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/> 1848 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1833 <source>Confirm download</source> 1849 <source>Confirm download</source>
1834 <translation>Download bestätigen</translation> 1850 <translation>Download bestätigen</translation>
1835 </message> 1851 </message>
1836 <message> 1852 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/> 1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1080"/>
1838 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source> 1854 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1839 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation> 1855 <translation>Handbuch wirklich herunterladen? Das Handbuch wird im Wurzelordner des Geräts gespeichert.</translation>
1840 </message> 1856 </message>
1841 <message> 1857 <message>
1842 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/> 1858 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1127"/>
1843 <source>Confirm installation</source> 1859 <source>Confirm installation</source>
1844 <translation>Installation bestätigen</translation> 1860 <translation>Installation bestätigen</translation>
1845 </message> 1861 </message>
1846 <message> 1862 <message>
1847 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/> 1863 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1128"/>
1848 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source> 1864 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1849 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation> 1865 <translation>Rockbox Utility wirklich auf dem Gerät installieren? Nach der Installation kann es von dem Laufwerk des Geräts ausgeführt werden.</translation>
1850 </message> 1866 </message>
1851 <message> 1867 <message>
1852 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/> 1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1137"/>
1853 <source>Installing Rockbox Utility</source> 1869 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1854 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation> 1870 <translation>Installiere Rockbox Utility</translation>
1855 </message> 1871 </message>
1856 <message> 1872 <message>
1857 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/> 1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1350"/>
1858 <source>New version of Rockbox Utility available.</source> 1874 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
1859 <translation type="unfinished">Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.</translation> 1875 <translation type="unfinished">Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.</translation>
1860 </message> 1876 </message>
1861 <message> 1877 <message>
1862 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/> 1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1353"/>
1863 <source>Rockbox Utility is up to date.</source> 1879 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
1864 <translation type="unfinished">Rockbox Utility ist aktuell.</translation> 1880 <translation type="unfinished">Rockbox Utility ist aktuell.</translation>
1865 </message> 1881 </message>
1866 <message> 1882 <message>
1867 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/> 1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1868 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/> 1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1141"/>
1869 <source>Mount point is wrong!</source> 1885 <source>Mount point is wrong!</source>
1870 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation> 1886 <translation>Falscher Einhängepunkt!</translation>
1871 </message> 1887 </message>
1872 <message> 1888 <message>
1873 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/> 1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1155"/>
1874 <source>Error installing Rockbox Utility</source> 1890 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1875 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation> 1891 <translation>Fehler beim installieren von Rockbox Utility</translation>
1876 </message> 1892 </message>
1877 <message> 1893 <message>
1878 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/> 1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1159"/>
1879 <source>Installing user configuration</source> 1895 <source>Installing user configuration</source>
1880 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation> 1896 <translation>Installiere Benutzerkonfiguration</translation>
1881 </message> 1897 </message>
1882 <message> 1898 <message>
1883 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/> 1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1163"/>
1884 <source>Error installing user configuration</source> 1900 <source>Error installing user configuration</source>
1885 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation> 1901 <translation>Fehler beim installieren der Benutzerkonfiguration</translation>
1886 </message> 1902 </message>
1887 <message> 1903 <message>
1888 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/> 1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1167"/>
1889 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source> 1905 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1890 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation> 1906 <translation>Rockbox Utility erfolgreich installiert.</translation>
1891 </message> 1907 </message>
@@ -1901,22 +1917,22 @@ Please configure TTS engine.</source>
1901 </message> 1917 </message>
1902 <message> 1918 <message>
1903 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/> 1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/> 1920 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1257"/>
1905 <source>Configuration error</source> 1921 <source>Configuration error</source>
1906 <translation>Konfigurationsfehler</translation> 1922 <translation>Konfigurationsfehler</translation>
1907 </message> 1923 </message>
1908 <message> 1924 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/> 1925 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="945"/>
1910 <source>Error</source> 1926 <source>Error</source>
1911 <translation>Fehler</translation> 1927 <translation>Fehler</translation>
1912 </message> 1928 </message>
1913 <message> 1929 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/> 1930 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="946"/>
1915 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source> 1931 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1916 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation> 1932 <translation>Für das gewählte Gerät existiert kein Doom-Plugin. Abbruch.</translation>
1917 </message> 1933 </message>
1918 <message> 1934 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/> 1935 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1258"/>
1920 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source> 1936 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1921 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation> 1937 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Bitte im Konfigurationsdialog sicherstellen dass die Einstellungen korrekt sind.</translation>
1922 </message> 1938 </message>
@@ -1959,22 +1975,22 @@ Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxy-Einstellungen überprüfen.</transl
1959 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation> 1975 <translation>Installiertes Rockbox erkannt. Soll zunächst eine Sicherungskopie gemacht werden?</translation>
1960 </message> 1976 </message>
1961 <message> 1977 <message>
1962 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/> 1978 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="612"/>
1963 <source>Backup failed!</source> 1979 <source>Backup failed!</source>
1964 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation> 1980 <translation>Sicherung fehlgeschlagen!</translation>
1965 </message> 1981 </message>
1966 <message> 1982 <message>
1967 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/> 1983 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="877"/>
1968 <source>Warning</source> 1984 <source>Warning</source>
1969 <translation>Warnung</translation> 1985 <translation>Warnung</translation>
1970 </message> 1986 </message>
1971 <message> 1987 <message>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/> 1988 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="878"/>
1973 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source> 1989 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1974 <translation type="unfinished">Das Progamm lädt noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation> 1990 <translation type="unfinished">Das Progamm lädt noch Informationen über neue Builds. Bitte in Kürze nochmals versuchen.</translation>
1975 </message> 1991 </message>
1976 <message> 1992 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/> 1993 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="582"/>
1978 <source>Starting backup...</source> 1994 <source>Starting backup...</source>
1979 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation> 1995 <translation>Erstelle Sicherungskopie ...</translation>
1980 </message> 1996 </message>
@@ -1989,7 +2005,7 @@ Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxy-Einstellungen überprüfen.</transl
1989 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Dies kommt wahrscheinlich von einem geänderten Gerätepfad. Der Konfigurationsdialog wird geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation> 2005 <translation>Die Konfiguration ist ungültig. Dies kommt wahrscheinlich von einem geänderten Gerätepfad. Der Konfigurationsdialog wird geöffnet, damit das Problem korrigiert werden kann.</translation>
1990 </message> 2006 </message>
1991 <message> 2007 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/> 2008 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="608"/>
1993 <source>Backup successful</source> 2009 <source>Backup successful</source>
1994 <translation>Sicherung erfolgreich</translation> 2010 <translation>Sicherung erfolgreich</translation>
1995 </message> 2011 </message>
@@ -2022,64 +2038,64 @@ Netzwerkfehler: %1. Bitte Netzwerk und Proxy-Einstellungen überprüfen.</transl
2022 <translation>Wirklich fortfahren?</translation> 2038 <translation>Wirklich fortfahren?</translation>
2023 </message> 2039 </message>
2024 <message> 2040 <message>
2025 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/> 2041 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="673"/>
2026 <source>No install method known.</source> 2042 <source>No install method known.</source>
2027 <translation>Keine Installationsmethode bekannt.</translation> 2043 <translation>Keine Installationsmethode bekannt.</translation>
2028 </message> 2044 </message>
2029 <message> 2045 <message>
2030 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/> 2046 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="693"/>
2031 <source>Bootloader detected</source> 2047 <source>Bootloader detected</source>
2032 <translation>Bootloader erkannt</translation> 2048 <translation>Bootloader erkannt</translation>
2033 </message> 2049 </message>
2034 <message> 2050 <message>
2035 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/> 2051 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="694"/>
2036 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source> 2052 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
2037 <translation>Bootloader ist bereits installiert. Soll der Bootloader neu installiert werden?</translation> 2053 <translation>Bootloader ist bereits installiert. Soll der Bootloader neu installiert werden?</translation>
2038 </message> 2054 </message>
2039 <message> 2055 <message>
2040 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/> 2056 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="717"/>
2041 <source>Create Bootloader backup</source> 2057 <source>Create Bootloader backup</source>
2042 <translation>Erzeuge Sicherungskopie vom Bootloader</translation> 2058 <translation>Erzeuge Sicherungskopie vom Bootloader</translation>
2043 </message> 2059 </message>
2044 <message> 2060 <message>
2045 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/> 2061 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="718"/>
2046 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder. 2062 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
2047Press &quot;No&quot; to skip this step.</source> 2063Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
2048 <translation>Es kann eine Sicherungskopie der originalen Bootloader-Datei erstellt werden. &quot;Ja&quot; um einen Zielordner auf dem Computer auszuwählen. Die Datei wird in einem neuen Unterordner &quot;%1&quot; im gewählten Ordner abgelegt. 2064 <translation>Es kann eine Sicherungskopie der originalen Bootloader-Datei erstellt werden. &quot;Ja&quot; um einen Zielordner auf dem Computer auszuwählen. Die Datei wird in einem neuen Unterordner &quot;%1&quot; im gewählten Ordner abgelegt.
2049&quot;Nein&quot; um diesen Schritt zu überspringen.</translation> 2065&quot;Nein&quot; um diesen Schritt zu überspringen.</translation>
2050 </message> 2066 </message>
2051 <message> 2067 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/> 2068 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="725"/>
2053 <source>Browse backup folder</source> 2069 <source>Browse backup folder</source>
2054 <translation>Ordner für Sicherungskopie suchen</translation> 2070 <translation>Ordner für Sicherungskopie suchen</translation>
2055 </message> 2071 </message>
2056 <message> 2072 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/> 2073 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="737"/>
2058 <source>Prerequisites</source> 2074 <source>Prerequisites</source>
2059 <translation>Voraussetzungen</translation> 2075 <translation>Voraussetzungen</translation>
2060 </message> 2076 </message>
2061 <message> 2077 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/> 2078 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="750"/>
2063 <source>Select firmware file</source> 2079 <source>Select firmware file</source>
2064 <translation>Firmware-Datei auswählen</translation> 2080 <translation>Firmware-Datei auswählen</translation>
2065 </message> 2081 </message>
2066 <message> 2082 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/> 2083 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="752"/>
2068 <source>Error opening firmware file</source> 2084 <source>Error opening firmware file</source>
2069 <translation>Fehler beim Öffnen der Firmware-Datei</translation> 2085 <translation>Fehler beim Öffnen der Firmware-Datei</translation>
2070 </message> 2086 </message>
2071 <message> 2087 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/> 2088 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="770"/>
2073 <source>Backup error</source> 2089 <source>Backup error</source>
2074 <translation>Sicherungskopie-Fehler</translation> 2090 <translation>Sicherungskopie-Fehler</translation>
2075 </message> 2091 </message>
2076 <message> 2092 <message>
2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/> 2093 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="771"/>
2078 <source>Could not create backup file. Continue?</source> 2094 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
2079 <translation>Konnte Sicherungskopie-Datei nicht erzeugen. Fortfahren?</translation> 2095 <translation>Konnte Sicherungskopie-Datei nicht erzeugen. Fortfahren?</translation>
2080 </message> 2096 </message>
2081 <message> 2097 <message>
2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/> 2098 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="801"/>
2083 <source>Manual steps required</source> 2099 <source>Manual steps required</source>
2084 <translation>Manuelle Schritte erforderlich</translation> 2100 <translation>Manuelle Schritte erforderlich</translation>
2085 </message> 2101 </message>
@@ -2100,27 +2116,27 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2100 <translation>Wirklich eine Minimalinstallation durchführen? Eine Minimalinstallation enthält nur die Teile die zum Verwenden von Rockbox absolut notwendig sind.Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation> 2116 <translation>Wirklich eine Minimalinstallation durchführen? Eine Minimalinstallation enthält nur die Teile die zum Verwenden von Rockbox absolut notwendig sind.Dies installiert Rockbox %1. Um die letzte Entwicklerversion zu installieren &quot;Abbrechen&quot; wählen und den Reiter &quot;Installation&quot; verwenden.</translation>
2101 </message> 2117 </message>
2102 <message> 2118 <message>
2103 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/> 2119 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="699"/>
2104 <source>Bootloader installation skipped</source> 2120 <source>Bootloader installation skipped</source>
2105 <translation>Bootloader-Installation übersprungen</translation> 2121 <translation>Bootloader-Installation übersprungen</translation>
2106 </message> 2122 </message>
2107 <message> 2123 <message>
2108 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/> 2124 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
2109 <source>Bootloader installation aborted</source> 2125 <source>Bootloader installation aborted</source>
2110 <translation>Bootloader-Installation abgebrochen</translation> 2126 <translation>Bootloader-Installation abgebrochen</translation>
2111 </message> 2127 </message>
2112 <message> 2128 <message>
2113 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/> 2129 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1281"/>
2114 <source>Checking for update ...</source> 2130 <source>Checking for update ...</source>
2115 <translation>Prüfe auf Update ...</translation> 2131 <translation>Prüfe auf Update ...</translation>
2116 </message> 2132 </message>
2117 <message> 2133 <message>
2118 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/> 2134 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1346"/>
2119 <source>RockboxUtility Update available</source> 2135 <source>RockboxUtility Update available</source>
2120 <translation>Rockbox Utility Update verfügbar</translation> 2136 <translation>Rockbox Utility Update verfügbar</translation>
2121 </message> 2137 </message>
2122 <message> 2138 <message>
2123 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/> 2139 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1347"/>
2124 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source> 2140 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2125 <translation>&lt;b&gt;Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hier herunterladen: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation> 2141 <translation>&lt;b&gt;Neue Version von Rockbox Utility verfügbar.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hier herunterladen: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
2126 </message> 2142 </message>
@@ -2268,6 +2284,11 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2268 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation> 2284 <translation>Installiere Extras für Rockbox</translation>
2269 </message> 2285 </message>
2270 <message> 2286 <message>
2287 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2288 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos;s look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2289 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Themes installieren&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes angepasst werden. Es lassen sich verschiedene offiziell verfügbare Themes auswählen und installieren.</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2271 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/> 2292 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2272 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/> 2293 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2273 <source>&amp;Accessibility</source> 2294 <source>&amp;Accessibility</source>
@@ -2410,11 +2431,6 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2410 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation> 2431 <translation>&lt;b&gt;Installiere Schriften&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Schriftenpaket enthält eine Reihe von häufig benutzen Schriften. Die Installation wird empfohlen.</translation>
2411 </message> 2432 </message>
2412 <message> 2433 <message>
2413 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2414 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2415 <translation>&lt;b&gt;Installiere Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Das Aussehen von Rockbox kann mit Themes verändert werden. Es stehen verschiedene offizielle Themen zur Auswahl.</translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/> 2434 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2419 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source> 2435 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2420 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation> 2436 <translation>&lt;b&gt;Installiere Spiele-Dateien&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom benötigt eine &quot;base wad&quot;-Datei um zu funktionieren.</translation>
@@ -2513,7 +2529,7 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2513 <message> 2529 <message>
2514 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/> 2530 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2515 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source> 2531 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2516 <translation>Gerär / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation> 2532 <translation type="unfinished">Gerät / Einhängepunkt unbekannt oder ungültig</translation>
2517 </message> 2533 </message>
2518 <message> 2534 <message>
2519 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/> 2535 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
@@ -2665,51 +2681,89 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2665<context> 2681<context>
2666 <name>System</name> 2682 <name>System</name>
2667 <message> 2683 <message>
2668 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/> 2684 <location filename="../base/system.cpp" line="121"/>
2669 <source>Guest</source> 2685 <source>Guest</source>
2670 <translation type="unfinished">Gast</translation> 2686 <translation type="unfinished">Gast</translation>
2671 </message> 2687 </message>
2672 <message> 2688 <message>
2673 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/> 2689 <location filename="../base/system.cpp" line="124"/>
2674 <source>Admin</source> 2690 <source>Admin</source>
2675 <translation type="unfinished">Admin</translation> 2691 <translation type="unfinished">Admin</translation>
2676 </message> 2692 </message>
2677 <message> 2693 <message>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/> 2694 <location filename="../base/system.cpp" line="127"/>
2679 <source>User</source> 2695 <source>User</source>
2680 <translation type="unfinished">Benutzer</translation> 2696 <translation type="unfinished">Benutzer</translation>
2681 </message> 2697 </message>
2682 <message> 2698 <message>
2683 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/> 2699 <location filename="../base/system.cpp" line="130"/>
2684 <source>Error</source> 2700 <source>Error</source>
2685 <translation type="unfinished">Fehler</translation> 2701 <translation type="unfinished">Fehler</translation>
2686 </message> 2702 </message>
2687 <message> 2703 <message>
2688 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/> 2704 <location filename="../base/system.cpp" line="269"/>
2689 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/> 2705 <location filename="../base/system.cpp" line="314"/>
2690 <source>(no description available)</source> 2706 <source>(no description available)</source>
2691 <translation type="unfinished">(keine Beschreibung verfügbar)</translation> 2707 <translation type="unfinished">(keine Beschreibung verfügbar)</translation>
2692 </message> 2708 </message>
2693</context> 2709</context>
2694<context> 2710<context>
2711 <name>TTSBase</name>
2712 <message>
2713 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="40"/>
2714 <source>Espeak TTS Engine</source>
2715 <translation type="unfinished">Espeak TTS-System</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="41"/>
2719 <source>Flite TTS Engine</source>
2720 <translation type="unfinished">Flite TTS-System</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="42"/>
2724 <source>Swift TTS Engine</source>
2725 <translation type="unfinished">Swift TTS-System</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="44"/>
2729 <source>SAPI TTS Engine</source>
2730 <translation type="unfinished">SAPI TTS-System</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="47"/>
2734 <source>Festival TTS Engine</source>
2735 <translation type="unfinished">Festival TTS-System</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <location filename="../base/ttsbase.cpp" line="50"/>
2739 <source>OS X System Engine</source>
2740 <translation type="unfinished">Mac OS X TTS-System</translation>
2741 </message>
2742</context>
2743<context>
2695 <name>TTSCarbon</name> 2744 <name>TTSCarbon</name>
2696 <message> 2745 <message>
2697 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/> 2746 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2698 <source>Voice:</source> 2747 <source>Voice:</source>
2699 <translation type="unfinished">Stimme:</translation> 2748 <translation type="unfinished">Stimme:</translation>
2700 </message> 2749 </message>
2701 <message> 2750 <message>
2702 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/> 2751 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="145"/>
2703 <source>Speed (words/min):</source> 2752 <source>Speed (words/min):</source>
2704 <translation>Geschwindigkeit (Wörter / Minute):</translation> 2753 <translation>Geschwindigkeit (Wörter / Minute):</translation>
2705 </message> 2754 </message>
2706 <message> 2755 <message>
2707 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/> 2756 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="152"/>
2757 <source>Pitch (0 for default):</source>
2758 <translation type="unfinished">Tonhöhe (0 für Standard):</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="222"/>
2708 <source>Could not voice string</source> 2762 <source>Could not voice string</source>
2709 <translation>Konnte Text nicht sprechen</translation> 2763 <translation>Konnte Text nicht sprechen</translation>
2710 </message> 2764 </message>
2711 <message> 2765 <message>
2712 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/> 2766 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="232"/>
2713 <source>Could not convert intermediate file</source> 2767 <source>Could not convert intermediate file</source>
2714 <translation>Konnte Zwischendatei nicht umwandeln</translation> 2768 <translation>Konnte Zwischendatei nicht umwandeln</translation>
2715 </message> 2769 </message>
@@ -2763,32 +2817,32 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2763<context> 2817<context>
2764 <name>TTSSapi</name> 2818 <name>TTSSapi</name>
2765 <message> 2819 <message>
2766 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/> 2820 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="106"/>
2767 <source>Could not copy the Sapi-script</source> 2821 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2768 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation> 2822 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht kopieren</translation>
2769 </message> 2823 </message>
2770 <message> 2824 <message>
2771 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/> 2825 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="127"/>
2772 <source>Could not start the Sapi-script</source> 2826 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2773 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation> 2827 <translation>Konnte Sapi-Skript nicht starten</translation>
2774 </message> 2828 </message>
2775 <message> 2829 <message>
2776 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/> 2830 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="43"/>
2777 <source>Language:</source> 2831 <source>Language:</source>
2778 <translation>Sprache:</translation> 2832 <translation>Sprache:</translation>
2779 </message> 2833 </message>
2780 <message> 2834 <message>
2781 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/> 2835 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="49"/>
2782 <source>Voice:</source> 2836 <source>Voice:</source>
2783 <translation>Stimme:</translation> 2837 <translation>Stimme:</translation>
2784 </message> 2838 </message>
2785 <message> 2839 <message>
2786 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/> 2840 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="59"/>
2787 <source>Speed:</source> 2841 <source>Speed:</source>
2788 <translation>Geschwindigkeit:</translation> 2842 <translation>Geschwindigkeit:</translation>
2789 </message> 2843 </message>
2790 <message> 2844 <message>
2791 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/> 2845 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="62"/>
2792 <source>Options:</source> 2846 <source>Options:</source>
2793 <translation>Optionen:</translation> 2847 <translation>Optionen:</translation>
2794 </message> 2848 </message>
@@ -2874,23 +2928,24 @@ This will install Rockbox %1. To install the most recent development build avail
2874 <translation type="unfinished">Kodiere Dateien ...</translation> 2928 <translation type="unfinished">Kodiere Dateien ...</translation>
2875 </message> 2929 </message>
2876 <message> 2930 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/> 2931 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="164"/>
2932 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="295"/>
2878 <source>Voicing aborted</source> 2933 <source>Voicing aborted</source>
2879 <translation type="unfinished">Sprechen abgebrochen</translation> 2934 <translation type="unfinished">Sprechen abgebrochen</translation>
2880 </message> 2935 </message>
2881 <message> 2936 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/> 2937 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="202"/>
2883 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/> 2938 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="207"/>
2884 <source>Voicing of %1 failed: %2</source> 2939 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2885 <translation type="unfinished">Sprechen von %1 fehlgeschlagen: %2</translation> 2940 <translation type="unfinished">Sprechen von %1 fehlgeschlagen: %2</translation>
2886 </message> 2941 </message>
2887 <message> 2942 <message>
2888 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/> 2943 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="300"/>
2889 <source>Encoding aborted</source> 2944 <source>Encoding aborted</source>
2890 <translation type="unfinished">Kodieren abgebrochen</translation> 2945 <translation type="unfinished">Kodieren abgebrochen</translation>
2891 </message> 2946 </message>
2892 <message> 2947 <message>
2893 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/> 2948 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="284"/>
2894 <source>Encoding of %1 failed</source> 2949 <source>Encoding of %1 failed</source>
2895 <translation type="unfinished">Kodieren of %1 ist fehlgeschlagen</translation> 2950 <translation type="unfinished">Kodieren of %1 ist fehlgeschlagen</translation>
2896 </message> 2951 </message>
@@ -3037,94 +3092,6 @@ HTTP Antwortcode: %1</translation>
3037 </message> 3092 </message>
3038</context> 3093</context>
3039<context> 3094<context>
3040 <name>UnZip</name>
3041 <message>
3042 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3043 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3044 <translation>ZIP-Operation erfolgreich abgeschlossen.</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3048 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3049 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3053 <source>zlib library error.</source>
3054 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3058 <source>Unable to create or open file.</source>
3059 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3063 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3064 <translation>Teilweise korruptes Archiv. Einige Dateien wurden möglicherweise extrahiert.</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3068 <source>Corrupted archive.</source>
3069 <translation>Korruptes Archiv.</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3073 <source>Wrong password.</source>
3074 <translation>Falsches Passwort.</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3078 <source>No archive has been created yet.</source>
3079 <translation>Momentan kein Archiv verfügbar.</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3083 <source>File or directory does not exist.</source>
3084 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3088 <source>File read error.</source>
3089 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3093 <source>File write error.</source>
3094 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3098 <source>File seek error.</source>
3099 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3103 <source>Unable to create a directory.</source>
3104 <translation>Kann Verzeichnis nicht erstellen.</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3108 <source>Invalid device.</source>
3109 <translation>Ungültiges Gerät.</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3113 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3114 <translation>Ungültiges oder inkompatibles Zip-Archiv.</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3118 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3119 <translation>Inkonsistente Header. Archiv ist möglicherweise beschädigt.</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3123 <source>Unknown error.</source>
3124 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
3125 </message>
3126</context>
3127<context>
3128 <name>UninstallFrm</name> 3095 <name>UninstallFrm</name>
3129 <message> 3096 <message>
3130 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/> 3097 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
@@ -3231,47 +3198,47 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3231 <translation>Erzeugen der Sprachdatei beginnt</translation> 3198 <translation>Erzeugen der Sprachdatei beginnt</translation>
3232 </message> 3199 </message>
3233 <message> 3200 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/> 3201 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="99"/>
3235 <source>Download error: received HTTP error %1.</source> 3202 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3236 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation> 3203 <translation>Fehler beim Herunterladen: HTTP Fehler %1.</translation>
3237 </message> 3204 </message>
3238 <message> 3205 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/> 3206 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3240 <source>Cached file used.</source> 3207 <source>Cached file used.</source>
3241 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation> 3208 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
3242 </message> 3209 </message>
3243 <message> 3210 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/> 3211 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="108"/>
3245 <source>Download error: %1</source> 3212 <source>Download error: %1</source>
3246 <translation>Downloadfehler: %1</translation> 3213 <translation>Downloadfehler: %1</translation>
3247 </message> 3214 </message>
3248 <message> 3215 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/> 3216 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="113"/>
3250 <source>Download finished.</source> 3217 <source>Download finished.</source>
3251 <translation>Download abgeschlossen.</translation> 3218 <translation>Download abgeschlossen.</translation>
3252 </message> 3219 </message>
3253 <message> 3220 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/> 3221 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="121"/>
3255 <source>failed to open downloaded file</source> 3222 <source>failed to open downloaded file</source>
3256 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation> 3223 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
3257 </message> 3224 </message>
3258 <message> 3225 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/> 3226 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="173"/>
3260 <source>The downloaded file was empty!</source> 3227 <source>The downloaded file was empty!</source>
3261 <translation>Die heruntergeladene Datei war leer!</translation> 3228 <translation>Die heruntergeladene Datei war leer!</translation>
3262 </message> 3229 </message>
3263 <message> 3230 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/> 3231 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="201"/>
3265 <source>Error opening downloaded file</source> 3232 <source>Error opening downloaded file</source>
3266 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation> 3233 <translation>Konnte heruntergeladene Datei nicht öffnen</translation>
3267 </message> 3234 </message>
3268 <message> 3235 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/> 3236 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="212"/>
3270 <source>Error opening output file</source> 3237 <source>Error opening output file</source>
3271 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation> 3238 <translation>Konnte Ausgabedatei nicht öffnen</translation>
3272 </message> 3239 </message>
3273 <message> 3240 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/> 3241 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="232"/>
3275 <source>successfully created.</source> 3242 <source>successfully created.</source>
3276 <translation>erfolgreich erzeugt.</translation> 3243 <translation>erfolgreich erzeugt.</translation>
3277 </message> 3244 </message>
@@ -3281,85 +3248,32 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3281 <translation>Konnte rockbox-info.txt nicht finden</translation> 3248 <translation>Konnte rockbox-info.txt nicht finden</translation>
3282 </message> 3249 </message>
3283 <message> 3250 <message>
3284 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/> 3251 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="86"/>
3285 <source>Downloading voice info...</source> 3252 <source>Downloading voice info...</source>
3286 <translation type="unfinished">Lade Sprachinformationen herunter ...</translation> 3253 <translation type="unfinished">Lade Sprachinformationen herunter ...</translation>
3287 </message> 3254 </message>
3288 <message> 3255 <message>
3289 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/> 3256 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="129"/>
3290 <source>Reading strings...</source> 3257 <source>Reading strings...</source>
3291 <translation type="unfinished">Lese Strings ...</translation> 3258 <translation type="unfinished">Lese Strings ...</translation>
3292 </message> 3259 </message>
3293 <message> 3260 <message>
3294 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/> 3261 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="196"/>
3295 <source>Creating voicefiles...</source> 3262 <source>Creating voicefiles...</source>
3296 <translation type="unfinished">Erzeuge Sprachdateien ...</translation> 3263 <translation type="unfinished">Erzeuge Sprachdateien ...</translation>
3297 </message> 3264 </message>
3298 <message> 3265 <message>
3299 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/> 3266 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="241"/>
3300 <source>Cleaning up...</source> 3267 <source>Cleaning up...</source>
3301 <translation type="unfinished">Räume auf ...</translation> 3268 <translation type="unfinished">Räume auf ...</translation>
3302 </message> 3269 </message>
3303 <message> 3270 <message>
3304 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/> 3271 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="252"/>
3305 <source>Finished</source> 3272 <source>Finished</source>
3306 <translation>Fertig</translation> 3273 <translation>Fertig</translation>
3307 </message> 3274 </message>
3308</context> 3275</context>
3309<context> 3276<context>
3310 <name>Zip</name>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3313 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3314 <translation>ZIP-Vorgang erfolgreich abgeschlossen.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3318 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3319 <translation>Initialisieren oder Laden der zlib-Bibliothek fehlgeschlagen.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3323 <source>zlib library error.</source>
3324 <translation>Fehler in zlib-Bibliothek.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3328 <source>Unable to create or open file.</source>
3329 <translation>Erzeugen oder Öffnen der Datei fehlgeschlagen.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3333 <source>No archive has been created yet.</source>
3334 <translation>Noch kein Archiv erzeugt.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3338 <source>File or directory does not exist.</source>
3339 <translation>Datei oder Ordner existiert nicht.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3343 <source>File read error.</source>
3344 <translation>Fehler beim Lesen der Datei.</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3348 <source>File write error.</source>
3349 <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3353 <source>File seek error.</source>
3354 <translation>Fehler beim Durchsuchen der Datei.</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3358 <source>Unknown error.</source>
3359 <translation>Unbekannter Fehler.</translation>
3360 </message>
3361</context>
3362<context>
3363 <name>ZipInstaller</name> 3277 <name>ZipInstaller</name>
3364 <message> 3278 <message>
3365 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/> 3279 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
@@ -3397,27 +3311,22 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3397 <translation>Extrahiere Datei.</translation> 3311 <translation>Extrahiere Datei.</translation>
3398 </message> 3312 </message>
3399 <message> 3313 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/> 3314 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="151"/>
3401 <source>Opening archive failed: %1.</source> 3315 <source>Extraction failed!</source>
3402 <translationffnen des Archives fehlgeschlagen: %1.</translation> 3316 <translation type="unfinished">Extrahieren fehlgeschlagen!</translation>
3403 </message> 3317 </message>
3404 <message> 3318 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/> 3319 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3406 <source>Extracting failed: %1.</source>
3407 <translation>Extrahieren fehlgeschlagen: %1.</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3411 <source>Installing file.</source> 3320 <source>Installing file.</source>
3412 <translation>Installiere Datei.</translation> 3321 <translation>Installiere Datei.</translation>
3413 </message> 3322 </message>
3414 <message> 3323 <message>
3415 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/> 3324 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3416 <source>Installing file failed.</source> 3325 <source>Installing file failed.</source>
3417 <translation>Dateiinstallation fehlgeschlagen.</translation> 3326 <translation>Dateiinstallation fehlgeschlagen.</translation>
3418 </message> 3327 </message>
3419 <message> 3328 <message>
3420 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/> 3329 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="180"/>
3421 <source>Creating installation log</source> 3330 <source>Creating installation log</source>
3422 <translation>Erstelle Installationslog</translation> 3331 <translation>Erstelle Installationslog</translation>
3423 </message> 3332 </message>
@@ -3427,12 +3336,30 @@ Installiertes Gerät: %1, gewähltes Gerät: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3427 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation> 3336 <translation>Datei aus Cache verwendet.</translation>
3428 </message> 3337 </message>
3429 <message> 3338 <message>
3430 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/> 3339 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="144"/>
3431 <source>Not enough disk space! Aborting.</source> 3340 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3432 <translation>Nicht genügend Speicherplatz verfügbar! Abbruch.</translation> 3341 <translation>Nicht genügend Speicherplatz verfügbar! Abbruch.</translation>
3433 </message> 3342 </message>
3434</context> 3343</context>
3435<context> 3344<context>
3345 <name>ZipUtil</name>
3346 <message>
3347 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="97"/>
3348 <source>Creating output path failed</source>
3349 <translation type="unfinished">Ausgabepfad konnte nicht erzeugt werden</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="104"/>
3353 <source>Creating output file failed</source>
3354 <translation type="unfinished">Ausgabedatei konnte nicht geschrieben werden</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <location filename="../base/ziputil.cpp" line="113"/>
3358 <source>Error during Zip operation</source>
3359 <translation type="unfinished">Fehler bei Zip-Operation</translation>
3360 </message>
3361</context>
3362<context>
3436 <name>aboutBox</name> 3363 <name>aboutBox</name>
3437 <message> 3364 <message>
3438 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/> 3365 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>