summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2010-02-03 17:57:59 +0000
committerDominik Riebeling <Dominik.Riebeling@gmail.com>2010-02-03 17:57:59 +0000
commit1bef3a98e60755fefdd54554ece25d471c908ba2 (patch)
tree50aae8998462e2fe85740274a792371c9777e449
parent5e9282829a79c83f72cf35678174b486ddd4abed (diff)
downloadrockbox-1bef3a98e60755fefdd54554ece25d471c908ba2.tar.gz
rockbox-1bef3a98e60755fefdd54554ece25d471c908ba2.zip
Update Português Brasileiro translation for Rockbox Utility.
Author: Adilson Xavier Flyspray: FS#10963 git-svn-id: svn://svn.rockbox.org/rockbox/trunk@24488 a1c6a512-1295-4272-9138-f99709370657
-rw-r--r--rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts194
1 files changed, 171 insertions, 23 deletions
diff --git a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
index eb0c4f7ee1..c440ad8dda 100644
--- a/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
+++ b/rbutil/rbutilqt/lang/rbutil_pt_BR.ts
@@ -104,6 +104,14 @@
104 <source>Success: modified firmware file created</source> 104 <source>Success: modified firmware file created</source>
105 <translation>Sucesso: criado arquivo de firmware modificado</translation> 105 <translation>Sucesso: criado arquivo de firmware modificado</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message>
108 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
109 <translation>Impossível inserir o inicializador, tente outra versão do firmware</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
113 <translation>Para desinstalar, faça uma atualização normal com um firmware original não modificado</translation>
114 </message>
107</context> 115</context>
108<context> 116<context>
109 <name>BootloaderInstallBase</name> 117 <name>BootloaderInstallBase</name>
@@ -171,6 +179,18 @@
171 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source> 179 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
172 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Você pode, de forma segura, instalar outros componentes primeiro, porém, os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para se finalizar a instalação!&lt;/p&gt;</translation> 180 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Você pode, de forma segura, instalar outros componentes primeiro, porém, os passos acima são &lt;b&gt;necessários&lt;/b&gt; para se finalizar a instalação!&lt;/p&gt;</translation>
173 </message> 181 </message>
182 <message>
183 <source>Waiting for system to remount player</source>
184 <translation>Espere pelo sistema para remontar o reprodutor</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Player remounted</source>
188 <translation>Reprodutor remontando</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Timeout on remount</source>
192 <translation>Tempo de espera ao remontar</translation>
193 </message>
174</context> 194</context>
175<context> 195<context>
176 <name>BootloaderInstallChinaChip</name> 196 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
@@ -358,17 +378,17 @@
358 <message> 378 <message>
359 <source>No Ipod detected 379 <source>No Ipod detected
360Permission for disc access denied!</source> 380Permission for disc access denied!</source>
361 <translation>Nenhum Ipod detectado 381 <translation type="obsolete">Nenhum Ipod detectado
362Permissão para acesso a disco negada!</translation> 382Permissão para acesso a disco negada!</translation>
363 </message> 383 </message>
364 <message> 384 <message>
365 <source>No Ipod detected!</source> 385 <source>No Ipod detected!</source>
366 <translation>Nenhum Ipod detectado!</translation> 386 <translation type="obsolete">Nenhum Ipod detectado!</translation>
367 </message> 387 </message>
368 <message> 388 <message>
369 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods. 389 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
370See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source> 390See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
371 <translation>Atenção: Este é um MacPod, o Rockbox funciona somente em WinPods. 391 <translation type="obsolete">Atenção: Este é um MacPod, o Rockbox funciona somente em WinPods.
372Veja http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation> 392Veja http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
373 </message> 393 </message>
374 <message> 394 <message>
@@ -427,6 +447,28 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
427 <source>No firmware partition on disk</source> 447 <source>No firmware partition on disk</source>
428 <translation>Nenhuma partição de firmware no disco</translation> 448 <translation>Nenhuma partição de firmware no disco</translation>
429 </message> 449 </message>
450 <message>
451 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
452See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
453 <translation>Atenção: Este é um MacPod, O Rockbox roda somente em WinPods.
454Veja http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Bootloader Installation complete.</source>
458 <translation>Instalação do Inicializador completada.</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Writing log aborted</source>
462 <translation>Abortada a escrita do log</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
466 <translation>Erro: nenhum ponto de montagem especificado!</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
470 <translation>Não foi possível abrir o Ipod: permissão negada</translation>
471 </message>
430</context> 472</context>
431<context> 473<context>
432 <name>BootloaderInstallMi4</name> 474 <name>BootloaderInstallMi4</name>
@@ -550,12 +592,20 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
550 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source> 592 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
551 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), abortando.</translation> 593 <translation>Disco não é um Sansa (Erro %1), abortando.</translation>
552 </message> 594 </message>
595 <message>
596 <source>Bootloader Installation complete.</source>
597 <translation>Instalação do Inicializador completada.</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Writing log aborted</source>
601 <translation>Abortada a escrita do log</translation>
602 </message>
553</context> 603</context>
554<context> 604<context>
555 <name>BootloaderInstallTcc</name> 605 <name>BootloaderInstallTcc</name>
556 <message> 606 <message>
557 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source> 607 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons.Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
558 <translation>A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original (arquivo bin). Você precisa baixar esse arquivo manualmente, devido a motivos legais. Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation> 608 <translation type="obsolete">A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original (arquivo bin). Você precisa baixar esse arquivo manualmente, devido a motivos legais. Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation>
559 </message> 609 </message>
560 <message> 610 <message>
561 <source>Downloading bootloader file</source> 611 <source>Downloading bootloader file</source>
@@ -575,7 +625,7 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
575 </message> 625 </message>
576 <message> 626 <message>
577 <source>Could patch firmware</source> 627 <source>Could patch firmware</source>
578 <translation>Não foi possível aplicar a correção ao firmware</translation> 628 <translation type="obsolete">Não foi possível aplicar a correção ao firmware</translation>
579 </message> 629 </message>
580 <message> 630 <message>
581 <source>Could not open %1 for writing</source> 631 <source>Could not open %1 for writing</source>
@@ -589,6 +639,14 @@ Veja http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
589 <source>Success: modified firmware file created</source> 639 <source>Success: modified firmware file created</source>
590 <translation>Sucesso: criado arquivo de firmware modificado</translation> 640 <translation>Sucesso: criado arquivo de firmware modificado</translation>
591 </message> 641 </message>
642 <message>
643 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
644 <translation>A instalação do inicializador requer que você forneça um arquivo de firmware do firmware original (arquivo bin). Você precisa baixar esse arquivo manualmente, devido a motivos legais. Por favor, consulte o &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; e a &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; página wiki para saber como obter este arquivo.&lt;br/&gt;Pressione Ok para continuar e procure em seu computador pelo arquivo de firmware.</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Could not patch firmware</source>
648 <translation>Não foi possível escrever o arquivo de firmware</translation>
649 </message>
592</context> 650</context>
593<context> 651<context>
594 <name>BrowseDirtreeFrm</name> 652 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
@@ -1072,59 +1130,59 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1072 <name>Install</name> 1130 <name>Install</name>
1073 <message> 1131 <message>
1074 <source>Backup to %1</source> 1132 <source>Backup to %1</source>
1075 <translation>Cópia de segurança em %1</translation> 1133 <translation type="obsolete">Cópia de segurança em %1</translation>
1076 </message> 1134 </message>
1077 <message> 1135 <message>
1078 <source>Mount point is wrong!</source> 1136 <source>Mount point is wrong!</source>
1079 <translation>O ponto de montagem está encorreto!</translation> 1137 <translation type="obsolete">O ponto de montagem está encorreto!</translation>
1080 </message> 1138 </message>
1081 <message> 1139 <message>
1082 <source>Really continue?</source> 1140 <source>Really continue?</source>
1083 <translation>Realmente continuar?</translation> 1141 <translation type="obsolete">Realmente continuar?</translation>
1084 </message> 1142 </message>
1085 <message> 1143 <message>
1086 <source>Aborted!</source> 1144 <source>Aborted!</source>
1087 <translation>Abortado!</translation> 1145 <translation type="obsolete">Abortado!</translation>
1088 </message> 1146 </message>
1089 <message> 1147 <message>
1090 <source>Beginning Backup...</source> 1148 <source>Beginning Backup...</source>
1091 <translation>Iniciando Cópia de Segurança...</translation> 1149 <translation type="obsolete">Iniciando Cópia de Segurança...</translation>
1092 </message> 1150 </message>
1093 <message> 1151 <message>
1094 <source>Backup successful</source> 1152 <source>Backup successful</source>
1095 <translation>Cópia de Segurança realizada com sucesso</translation> 1153 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança realizada com sucesso</translation>
1096 </message> 1154 </message>
1097 <message> 1155 <message>
1098 <source>Backup failed!</source> 1156 <source>Backup failed!</source>
1099 <translation>Cópia de Segurança falhou!</translation> 1157 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança falhou!</translation>
1100 </message> 1158 </message>
1101 <message> 1159 <message>
1102 <source>Select Backup Filename</source> 1160 <source>Select Backup Filename</source>
1103 <translation>Selecione Nome do Arquivo da Cópia de Segurança</translation> 1161 <translation type="obsolete">Selecione Nome do Arquivo da Cópia de Segurança</translation>
1104 </message> 1162 </message>
1105 <message> 1163 <message>
1106 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source> 1164 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1107 <translation>Esta é a compilação do Rockbox mais recente. Uma compilação atual será atualizada toda vez que um mudança é efetuada. A versão mais recente é r%1 (%2).</translation> 1165 <translation type="obsolete">Esta é a compilação do Rockbox mais recente. Uma compilação atual será atualizada toda vez que um mudança é efetuada. A versão mais recente é r%1 (%2).</translation>
1108 </message> 1166 </message>
1109 <message> 1167 <message>
1110 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1168 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1111 <translation>&lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation> 1169 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1112 </message> 1170 </message>
1113 <message> 1171 <message>
1114 <source>This is the last released version of Rockbox.</source> 1172 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1115 <translation>Está é a última versão lançada do Rockbox.</translation> 1173 <translation type="obsolete">Está é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1116 </message> 1174 </message>
1117 <message> 1175 <message>
1118 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source> 1176 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1119 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A última versão liberada é %1. &lt;b&gt;Está é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation> 1177 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A última versão liberada é %1. &lt;b&gt;Está é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1120 </message> 1178 </message>
1121 <message> 1179 <message>
1122 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source> 1180 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1123 <translation>Estas são construidas automaticamente todos os dias a partir do código fonte de desenvolvimento atual. Esta, geralmente, tem mais funcionalidades do que a última versão estável mas pode ser bem menos estável. Funcionalidades podem mudar com frequência.</translation> 1181 <translation type="obsolete">Estas são construidas automaticamente todos os dias a partir do código fonte de desenvolvimento atual. Esta, geralmente, tem mais funcionalidades do que a última versão estável mas pode ser bem menos estável. Funcionalidades podem mudar com frequência.</translation>
1124 </message> 1182 </message>
1125 <message> 1183 <message>
1126 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source> 1184 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1127 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a versão arquivada é r%1 (%2).</translation> 1185 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1128 </message> 1186 </message>
1129</context> 1187</context>
1130<context> 1188<context>
@@ -1289,6 +1347,65 @@ Por favor, configure o motor TTS.</translation>
1289 </message> 1347 </message>
1290</context> 1348</context>
1291<context> 1349<context>
1350 <name>InstallWindow</name>
1351 <message>
1352 <source>Backup to %1</source>
1353 <translation>Cópia de segurança em %1</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Mount point is wrong!</source>
1357 <translation>O ponto de montagem está incorreto!</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Really continue?</source>
1361 <translation>Realmente continuar?</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Aborted!</source>
1365 <translation>Abortado!</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Beginning Backup...</source>
1369 <translation>Iniciando Cópia de Segurança...</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Backup successful</source>
1373 <translation>Cópia de segurança efetuado com sucesso</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Backup failed!</source>
1377 <translation>Cópia de segurança falhou!</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Select Backup Filename</source>
1381 <translation>Selecione Nome do Arquivo da Cópia de Segurança</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1385 <translation>Esta é a compilação do Rockbox mais recente. Uma compilação atual será atualizada toda vez que um mudança é efetuada. A versão mais recente é r%1 (%2).</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1389 <translation>&lt;b&gt;Esta é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1393 <translation>Está é a última versão lançada do Rockbox.</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1397 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; A última versão liberada é %1. &lt;b&gt;Está é a versão recomendada.&lt;/b&gt;</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1401 <translation>Estas são construidas automaticamente todos os dias a partir do código fonte de desenvolvimento atual. Esta, geralmente, tem mais funcionalidades do que a última versão estável mas pode ser bem menos estável. Funcionalidades podem mudar com frequência.</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1405 <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a versão arquivada é r%1 (%2).</translation>
1406 </message>
1407</context>
1408<context>
1292 <name>PreviewFrm</name> 1409 <name>PreviewFrm</name>
1293 <message> 1410 <message>
1294 <source>Preview</source> 1411 <source>Preview</source>
@@ -1851,7 +1968,7 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
1851 </message> 1968 </message>
1852 <message> 1969 <message>
1853 <source>Abou&amp;t</source> 1970 <source>Abou&amp;t</source>
1854 <translation>So&amp;bre</translation> 1971 <translation type="obsolete">So&amp;bre</translation>
1855 </message> 1972 </message>
1856 <message> 1973 <message>
1857 <source>Action&amp;s</source> 1974 <source>Action&amp;s</source>
@@ -1975,6 +2092,25 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
1975 </message> 2092 </message>
1976</context> 2093</context>
1977<context> 2094<context>
2095 <name>ServerInfo</name>
2096 <message>
2097 <source>Unknown</source>
2098 <translation>Desconhecido</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Unusable</source>
2102 <translation>Inutilizável</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>Unstable</source>
2106 <translation>Instável</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>Stable</source>
2110 <translation>Estável</translation>
2111 </message>
2112</context>
2113<context>
1978 <name>SysTrace</name> 2114 <name>SysTrace</name>
1979 <message> 2115 <message>
1980 <source>Save system trace log</source> 2116 <source>Save system trace log</source>
@@ -2171,7 +2307,7 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2171 </message> 2307 </message>
2172 <message> 2308 <message>
2173 <source>Cleaning up..</source> 2309 <source>Cleaning up..</source>
2174 <translation>Limpando..</translation> 2310 <translation type="obsolete">Limpando..</translation>
2175 </message> 2311 </message>
2176 <message> 2312 <message>
2177 <source>Copying Talkfiles...</source> 2313 <source>Copying Talkfiles...</source>
@@ -2185,6 +2321,10 @@ se você instalar o arquivo de voz, o Rockbox falará.</translation>
2185 <source>Finished</source> 2321 <source>Finished</source>
2186 <translation>Finalizado</translation> 2322 <translation>Finalizado</translation>
2187 </message> 2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Cleaning up...</source>
2326 <translation>Limpando...</translation>
2327 </message>
2188</context> 2328</context>
2189<context> 2329<context>
2190 <name>TalkGenerator</name> 2330 <name>TalkGenerator</name>
@@ -2459,16 +2599,24 @@ código de resposta HTTP: %1</translation>
2459 </message> 2599 </message>
2460 <message> 2600 <message>
2461 <source>Uninstalling </source> 2601 <source>Uninstalling </source>
2462 <translation>Desinstalando</translation> 2602 <translation type="obsolete">Desinstalando</translation>
2463 </message> 2603 </message>
2464 <message> 2604 <message>
2465 <source>Could not delete: </source> 2605 <source>Could not delete: </source>
2466 <translation>Não foi possível apagar:</translation> 2606 <translation type="obsolete">Não foi possível apagar:</translation>
2467 </message> 2607 </message>
2468 <message> 2608 <message>
2469 <source>Uninstallation finished</source> 2609 <source>Uninstallation finished</source>
2470 <translation>Desinstalação finalizada</translation> 2610 <translation>Desinstalação finalizada</translation>
2471 </message> 2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Uninstalling %1...</source>
2614 <translation>Desinstalando %1...</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>Could not delete %1</source>
2618 <translation>Não foi possível apagar %1</translation>
2619 </message>
2472</context> 2620</context>
2473<context> 2621<context>
2474 <name>VoiceFileCreator</name> 2622 <name>VoiceFileCreator</name>